전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
maar die owerste van die hofdienaars het hulle ander name gegee: daniël het hy béltsasar genoem, en hanánja sadrag, en mísael mesag, en asárja abednégo.
unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto daniel the name of belteshazzar; and to hananiah, of shadrach; and to mishael, of meshach; and to azariah, of abed-nego.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
béltsasar, owerste van die geleerdes, van wie ek weet dat die gees van die heilige gode in jou is en dat geen enkele geheim jou kwel nie, vertel my die droomgesigte wat ek gesien het, naamlik die uitlegging daarvan.
o belteshazzar, master of the magicians, because i know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that i have seen, and the interpretation thereof.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
die koning het geantwoord en aan daniël, wie se naam béltsasar was, gesê: is jy in staat om aan my die droom wat ek gesien het, en sy uitlegging bekend te maak?
the king answered and said to daniel, whose name was belteshazzar, art thou able to make known unto me the dream which i have seen, and the interpretation thereof?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dit is die droomgesig wat ek, koning nebukadnésar, gehad het; en jy, béltsasar, sê my die uitlegging, omdat al die wyse manne van my koninkryk my die uitlegging nie kon bekend maak nie; maar jy is daartoe in staat, want die gees van die heilige gode is in jou.
this dream i king nebuchadnezzar have seen. now thou, o belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: