검색어: wie is die ou man wat hy langs die pad ontmoet het (아프리칸스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Afrikaans

English

정보

Afrikaans

wie is die ou man wat hy langs die pad ontmoet het

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아프리칸스어

영어

정보

아프리칸스어

wie is die ou man waarna in die gedig verwys word

영어

who is the out man referred to in the poem

마지막 업데이트: 2023-05-16
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

mem. wie tog is die man wat die here vrees? hy sal hom leer aangaande die weg wat hy moet kies.

영어

what man is he that feareth the lord? him shall he teach in the way that he shall choose.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

"die ou man wat liefdesverhale lees."

영어

"the old man who read love stories."

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

아프리칸스어

mem. wie is die man wat lus het in die lewe, wat dae liefhet om die goeie te sien?

영어

keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

toe vra hulle hom: wie is die man wat vir jou gesê het: neem jou bed op en loop?

영어

then asked they him, what man is that which said unto thee, take up thy bed, and walk?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en die ou man wat by jou was, is nie by jou nie?

영어

yes. the old man with you is gone?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 7
품질:

아프리칸스어

en wie is die man wat hom met 'n vrou verloof en haar nie geneem het nie? hy kan teruggaan huis toe, dat hy nie in die oorlog sterwe en iemand anders haar neem nie.

영어

and what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dan moet die opsigters verder die volk toespreek en sê: wie is die man wat bevrees en week van hart is? hy kan teruggaan huis toe, dat die hart van sy broers nie smelt soos sy hart nie.

영어

and the officers shall speak further unto the people, and they shall say, what man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en wie is die man wat 'n wingerd geplant en dit nie in gebruik geneem het nie? hy kan teruggaan huis toe, dat hy nie in die oorlog sterwe en iemand anders dit in gebruik neem nie.

영어

and what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

toe sê die manskappe, die vorste van gílead, die een aan die ander: wie is die man wat sal begin om te veg teen die kinders van ammon? hy sal hoof wees oor al die inwoners van gílead.

영어

and the people and princes of gilead said one to another, what man is he that will begin to fight against the children of ammon? he shall be head over all the inhabitants of gilead.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dan moet die opsigters die volk toespreek en sê: wie is die man wat 'n nuwe huis gebou en dit nie ingewy het nie? hy kan teruggaan huis toe, dat hy nie in die oorlog sterwe en iemand anders dit inwy nie.

영어

and the officers shall speak unto the people, saying, what man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dié langs die pad is die hoorders. daarna kom die duiwel en neem die woord uit hul harte weg, sodat hulle nie sou glo en gered word nie.

영어

those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

wie is die wyse man wat dit kan verstaan? en met wie het die mond van die here gespreek, dat hy dit kan verkondig? waarom het die land te gronde gegaan, is dit verwoes soos die woestyn, sodat niemand daar deurtrek nie?

영어

who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the lord hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

sodat die woord van die profeet jesaja vervul sou word wat hy gesê het: here, wie het ons prediking geglo, en aan wie is die arm van die here geopenbaar?

영어

that the saying of esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the lord been revealed?

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

toe die profeet wat hom van die pad af laat omdraai het, dit hoor, sê hy: dit is die man van god wat teen die mond van die here wederstrewig was; daarom het die here hom aan die leeu oorgegee wat hom verskeur en hom gedood het volgens die woord van die here wat hy met hom gespreek het.

영어

and when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, it is the man of god, who was disobedient unto the word of the lord: therefore the lord hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the lord, which he spake unto him.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

die mense wat op soek is na veiligheid “die einde van die 20ste eeu het nie ’n einde gebring aan die bloedvergieting en vervolging wat mense dwing om vir hulle lewe te vlug nie. tienmiljoene mense het die nuwe millennium in vlugtelingkampe en ander tydelike skuilings begin, bang dat hulle doodgemaak sal word as hulle dit waag om na hulle huise terug te keer.”—bill frelick, amerikaanse komitee vir vlugtelinge. jacob het ’n droom gehad. hy het van ’n plek gedroom waar mense in vrede kon leef, waar bomme nie hulle gesin se bokke sou doodmaak nie en waar hy skool toe kon gaan. die mense in sy dorp het vir hom gesê dat so ’n plek werklik bestaan, hoewel dit ver daarvandaan was. sy pa het gesê dat die reis te gevaarlik is, aangesien party op pad soontoe van dors en honger gesterf het. maar toe ’n buurvrou wie se man doodgemaak is, met haar twee kinders vertrek het, het jacob besluit dat hy die reis alleen sou aanpak. jacob het nie kos of klere saam met hom geneem nie, en op die eerste dag het hy net gehardloop en gehardloop. die pad na veiligheid was vol lyke. die volgende dag het hy ’n vrou van sy dorp raakgeloop wat gesê het dat hy saam met haar en haar metgeselle kon reis. hulle het dae lank gestap en verby verlate dorpies geloop. eenkeer moes hulle ’n mynveld oorsteek, waar iemand in hulle groep sy lewe verloor het. hulle het blare vir kos geëet. tien dae later het mense van honger en uitputting begin sterf. kort daarna het vliegtuie hulle gebombardeer. uiteindelik het jacob die grens oorgesteek en by ’n vlugtelingkamp aangekom. hy gaan nou skool toe, en die geluid van vliegtuie maak hom nie meer bang nie. al die vliegtuie wat hy nou sien, het kos aan boord en nie bomme nie. maar hy mis sy gesin, en hy wil graag huis toe gaan. daar is regoor die wêreld miljoene mense soos jacob. baie van hulle is deur oorlog getraumatiseer en het nie genoeg kos en water nie. min het ’n normale gesinslewe gehad, en baie sal nooit na hulle huis terugkeer nie. hulle is die armste van die wêreld se armes. die verenigde nasies se hoë kommissaris vir vlugtelinge verdeel hierdie verarmde swerwers in twee groepe. ’n vlugteling word omskryf as iemand wat uit sy land vlug weens ’n gegronde vrees of vervolging of geweld. iemand wat in sy eie land ontwortel is, is eweneens gedwing om sy huis te verlaat weens oorlog of soortgelyke ernstige gevare, maar hy woon nog steeds in sy eie land.* niemand weet presies hoeveel vlugtelinge en ontworteldes sukkel om ’n bestaan te maak in tydelike kampe of hoeveel hulpeloos van plek tot plek swerf op soek na veiligheid nie. volgens party bronne is daar wêreldwyd dalk sowat 40 miljoen, en die helfte van hulle is kinders. waar kom hulle almal vandaan? ’n probleem van ons tyd die vlugtelingprobleem het aan die einde van die eerste wêreldoorlog ’n nuwe dimensie aangeneem. ná daardie oorlog het ryke ondergegaan en is etniese minderheidsgroepe vervolg. gevolglik het miljoene europeërs in ander lande toevlug gaan soek. die tweede wêreldoorlog—wat baie meer verwoesting as die eerste een aangerig het—het miljoene ander uit hulle huise laat vlug. sedert 1945 word meer plaaslike oorloë gevoer, maar hulle is net so traumaties vir die burgerlikes wat in die kruisvuur vasgevang word. “hoewel oorlog nog altyd veroorsaak het dat mense moes vlug, het internasionale konflikte eers in die 20ste eeu hele bevolkings geraak”, verduidelik gil loescher in sy boek, beyond charity—international cooperation and the global refugee crisis, wat in 1993 uitgegee is. “die feit dat daar nie meer ’n onderskeid tussen soldate en burgerlikes getref word nie, het ’n groot aantal vlugtelinge tot gevolg gehad wat desperaat was om die verwoesting te ontvlug van geweld wat sonder onderskeid gepleeg word.” daarbenewens is baie van vandag se konflikte burgeroorloë wat nie net ’n verskriklike uitwerking op dienspligtiges het nie, maar ook op vroue en kinders. dit lyk of party van hierdie konflikte, wat aangeblaas word deur diepgewortelde etniese en godsdiensverdeeldhede, nooit sal eindig nie. in een afrikaland, waar die huidige fase van burgeroorlog alreeds 18 jaar lank voortduur, is daar viermiljoen mense wat in hulle eie land ontwortel is, terwyl nog honderdduisende na die buiteland gevlug het. die enigste manier waarop oorlogsmoeë burgerlikes sonder uitsondering die geweld kan ontvlug, is deur hulle tuiste te verlaat. “vlugtelinge verlaat nie hulle vaderland en soek toegang tot ’n ander land uit eie keuse of vir persoonlike gerief nie, maar omdat hulle geen ander uitweg het nie”, verduidelik die boek the state of the world’s refugees 1997-98. maar deesdae is dit dalk nie so maklik om toegang tot ’n ander land te verkry nie. gedurende die 1990’s het die aantal vlugtelinge regoor die wêreld van ongeveer 17 miljoen tot 14 miljoen afgeneem. hierdie skynbare verbetering is egter misleidend. gedurende dieselfde dekade het die aantal mense wat in hulle eie land ontwortel is, na raming tussen 25 miljoen en 30 miljoen bereik. wat is besig om te gebeur? om amptelike erkenning as ’n vlugteling te verkry, het om verskeie redes moeiliker geword. lande is dalk onwillig om vlugtelinge te aanvaar omdat hulle nie die geweldige instroming kan hanteer nie of omdat hulle opreg besorg is dat ’n groot vlugtelingbevolking tot ekonomiese en politieke onstabiliteit kan lei. maar soms het verskrikte burgerlikes nie eers die stamina, die kos of die geld om die lang tog na die grens aan te pak nie. hulle enigste keuse is om na ’n veiliger gebied in hulle eie land te trek. die toenemende instroming van ekonomiese vlugtelinge saam met die miljoene bona fide-vlugtelinge is daar miljoene ander verarmde mense wat graag hulle lot in die lewe wil verbeter op die enigste manier wat hulle ken—deur na ’n land te trek waar lewensomstandighede baie beter is. op 17 februarie 2001 het ’n geroeste ou vragskip op die franse kus gestrand. aan boord was sowat duisend mans, vroue en kinders, wat byna ’n week lank sonder kos op die see was. hulle het ongeveer r17 000 per persoon vir hierdie gevaarlike reis betaal, sonder om eers te weet na watter land hulle op pad was. die kaptein en die bemanning het verdwyn kort nadat hulle die skip op die strand laat loop het. maar gelukkig is die verskrikte passasiers gered, en die franse regering het belowe dat hulle hulle aansoek om asiel sal oorweeg. elke jaar onderneem miljoene mense soos hulle soortgelyke reise. die meeste van hierdie ekonomiese emigrante trotseer gewillig ernstige ontberinge en onsekerhede. op die een of ander manier skraap hulle die geld vir die reis bymekaar omdat armoede, geweld, diskriminasie of onderdrukkende regimes in hulle vaderland—en soms ’n kombinasie van al vier—die lewe hopeloos laat lyk. baie sterf in hulle strewe na ’n beter lewe. gedurende die laaste dekade het ongeveer 3 500 emigrante verdrink of verdwyn terwyl hulle die straat van gibraltar vanaf afrika na spanje probeer oorsteek het. in die jaar 2000 het agt-en-vyftig chinese emigrante versmoor toe hulle in ’n vragmotor weggekruip het wat hulle van belgië na engeland toe geneem het. baie ander emigrante sterf van dors in die sahara wanneer hulle oorlaaide, vervalle vragmotors in die middel van die woestyn breek. ondanks die gevare is die aantal ekonomiese vlugtelinge in die wêreld geweldig aan die toeneem. sowat ’n halfmiljoen mense word elke jaar in europa ingesmokkel; en nog 300 000 in die verenigde state in. in 1993 het die verenigde nasies se bevolkingsfonds die wêreldwye getal emigrante op 100 miljoen geskat, waarvan meer as ’n derde hulle in europa en die verenigde state gevestig het. die getal het sedertdien ongetwyfeld aansienlik toegeneem. baie van hierdie emigrante vind nooit die veiligheid waarna hulle op soek is nie. en min vlugtelinge vind ’n veilige en permanente heenkome. hierdie swerwers verruil alte dikwels een stel probleme vir ’n ander. die volgende artikel sal party van hierdie probleme en hulle onderliggende oorsake van naderby beskou. [voetnoot] wanneer ons in hierdie reeks artikels na ontworteldes verwys, sluit ons nie die 90 miljoen tot 100 miljoen mense in wat gewelddadig ontwortel is weens ontwikkelingsprogramme soos damkonstruksie, mynbou, bosbou of landbouskemas nie.

영어

types refugees

마지막 업데이트: 2015-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,571,684 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인