전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
redding van ons vyande en uit die hand van almal wat vir ons haat,
kanabahaka-ta mpai' ngkai bali' -ta, nabahaka-ta ngkai kuasa-ra to mpokahuku' -ta.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
maar kyk, die hand van hom wat my verraai, is by my aan tafel.
"aga hilo pe', tauna to mpobalu' -a mpai', ria-imi hi rehe'i lau, ngkoni' dohe-ku toi-e!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dat ons, verlos uit die hand van ons vyande, hom sonder vrees kan dien,
mojanci pai' mosumpa-i hi abraham ntu'a-ta owi, kanabahaka-ta ngkai kuasa bali' -ta, bona ma'ala-ta mpopue' -i hante uma ria ka'ekaa' -ta,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
my vader wat hulle aan my gegee het, is groter as almal; en niemand kan hulle uit die hand van my vader ruk nie.
tuama-ku meliu kabaraka' -na ngkai hawe'ea, pai' hi'a-mi to mpowai' -a bima-ku. uma ria haduaa to ma'ala mpo'ago-ra ngkai tuama-ku.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die rook van die reukwerk het met die gebede van die heiliges uit die hand van die engel opgegaan voor god.
kanatunu-na dupa' toe, ulo' -mi rangahu-na hangkaa-ngkania hante posampaya tauna to napobagia-mi alata'ala, pai' na'enga' -mi alata'ala.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die hand van die here was met hulle, en 'n groot getal het gelowig geword en hulle tot die here bekeer.
baraka' pue' ria dohe-ra, pai' alaa-na wori' -ramo to antiokhia mepangala' pai' mpotonu katuwu' -ra hi pue'.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
toe kom petrus tot homself en sê: nou weet ek waarlik dat die here sy engel gestuur en my gered het uit die hand van herodes en uit al die verwagtinge van die joodse volk.
lako' toe-di monoto-mi hi petrus, pai' na'uli': "makono mpu'u-mi-tano! pue' mpohubui mala'eka-na tumai mpobahaka-a ngkai pale herodes pai' ngkai hawe'ea to doko' rababehi to yahudi hi aku' -e."
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en almal wat dit gehoor het, het dit ter harte geneem en gesê: wat sal tog van hierdie kindjie word? en die hand van die here was met hom.
hawe'ea to mpo'epe kareba toe mokanono, ra'uli': "ha jadi' napa-i mpai' ana' toei?" apa' pue' mpodohei-i hante baraka' -na.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en die stem wat ek uit die hemel gehoor het, het weer tot my gespreek en gesê: gaan, neem die geopende boekie in die hand van die engel wat op die see en op die land staan.
oti toe, topololita to ku'epe ngkai suruga-e we'i, mpololitai wo'o-ama, na'uli' -ka: "hilou-moko mpo'ala' sura to tebongka hi pale mala'eka to mentodu hi tahi' pai' hi role-na toei mai!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en nou, kyk, die hand van die here is op jou, en jy sal blind wees en die son 'n tyd lank nie sien nie. en onmiddellik het daar donkerheid en duisternis op hom geval, en hy het rondgegaan en gesoek na mense wat hom by die hand kon lei.
wae lau, hilo pe'! pue' mpohuku' -ko! ngkai wae lau wero-ko, uma-poko pehilo ba hangkuja eo kahae-na!" hinto'u toe, elimas mporasai ria to mo'eta hewa rangahu mpoleru mata-na, alaa-na mogao' -gao' -i-damo mpopali' tauna mpotete' -i.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.