전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en op die gebergte: samir en jattir en sogo,
山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en esau het gaan woon in die gebergte seïr. esau, dit is edom.
こうしてエサウはセイルの山地に住んだ。エサウはすなわちエドムである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
julle het lank genoeg om hierdie gebergte getrek. draai noordwaarts weg
『あなたがたは既に久しくこの山を行きめぐっているが、身をめぐらして北に進みなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en dit is hulle name: ben-hur op die gebergte van efraim;
その名は次のとおりである。エフライムの山地にはベンホル。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en kirjatáim en sibma en seret-hassáhar, op die gebergte van die dal,
キリアタイム、シブマ、谷の中の山にあるゼレテ・シャハル、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dit is dan die geskiedenis van esau, die vader van die edomiete, in die gebergte seïr.
セイルの山地におったエドムびとの先祖エサウの系図は次のとおりである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en die horiete op hulle gebergte seïr, tot by el-paran wat aan die woestyn lê.
セイルの山地でホリびとを撃って、荒野のほとりにあるエル・パランに及んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en jeróbeam het sigem op die gebergte van efraim gebou en daarin gewoon, en daarvandaan uitgetrek en pnuel gebou.
ヤラベアムはエフライムの山地にシケムを建てて、そこに住んだ。彼はまたそこから出てペヌエルを建てた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
toe het ek vir julle gesê: julle het tot by die gebergte van die amoriete gekom wat die here onse god aan ons sal gee.
その時わたしはあなたがたに言った、『あなたがたは、われわれの神、主がお与えになるアモリびとの山地に着いた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en toe die filistyne die volgende dag kom om die gesneuweldes te plunder, kry hulle saul en sy drie seuns nog daar lê op die gebergte gilbóa.
あくる日、ペリシテびとは殺された者から、はぎ取るためにきたが、サウルとその三人の子たちがギルボア山にたおれているのを見つけた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en hulle het aan hulle die vrystad sigem met sy weiveld, op die gebergte van efraim, en geser met sy weiveld gegee;
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en hulle het hom begrawe op die grondgebied van sy erfdeel in timnat-serag wat op die gebergte van efraim lê, noord van die berg gaäs.
人々は彼をその嗣業の地のうちのテムナテ・セラに葬った。テムナテ・セラは、エフライムの山地で、ガアシ山の北にある。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en ek sal israel na sy weiveld terugbring, en hy sal wei op karmel en in basan; en sy siel sal op die gebergte van efraim en in gílead versadig word.
わたしはイスラエルを再びその牧場に帰らせる。彼はカルメルとバシャンで草を食べる。またエフライムの山とギレアデでその望みが満たされる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en aan hulle is gegee: die stad van arba, die vader van anok, dit is hebron, op die gebergte van juda, met sy weiveld daaromheen;
すなわちユダの山地にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその周囲の放牧地を彼らに与えた。このアルバはアナクの父であった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
op bevel van die here het hulle hom die stad gegee wat hy gevra het, timnat-serag op die gebergte van efraim; en hy het die stad opgebou en daarin gaan woon.
すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hoe mooi is u tog, my vriendin, hoe mooi is u tog, u oë is soos duiwe deur u sluier heen; u hare is soos 'n kudde bokke wat van die gebergte van gílead afgolf.
わが愛する者よ、見よ、あなたは美しい、見よ、あなたは美しい。あなたの目は、顔おおいのうしろにあって、はとのようだ。あなたの髪はギレアデの山を下るやぎの群れのようだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
al die bewoners van die gebergte, van die líbanon af tot by mísrefot-maim, al die sidoniërs--ek self sal hulle voor die kinders van israel uit verdrywe; laat dit net as erfdeel aan israel val soos ek jou beveel het.
レバノンからミスレポテ・マイムまでの山地のすべての民、すなわちシドンびとの全土。わたしはみずから彼らをイスラエルの人々の前から追い払うであろう。わたしが命じたように、あなたはその地をイスラエルに分け与えて、嗣業とさせなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: