검색어: verklaar (아프리칸스어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Afrikaans

Tagalog

정보

Afrikaans

verklaar

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아프리칸스어

타갈로그어

정보

아프리칸스어

en petrus antwoord en sê vir hom: verklaar vir ons hierdie gelykenis.

타갈로그어

at sumagot si pedro, at sinabi sa kaniya, ipaliwanag mo sa amin ang talinghaga.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en die leviete moet verklaar en aan al die manne van israel hardop sê:

타갈로그어

at ang mga levita ay sasagot, at magsasabi ng malakas na tinig sa lahat ng mga lalake sa israel.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

tot op die tyd dat sy woord uitgekom het, die woord van die here hom beproef verklaar het.

타갈로그어

hanggang sa panahon na nangyari ang kaniyang salita; tinikman siya ng salita ng panginoon.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

ek sal my oor neig tot 'n spreuk; ek sal my raaisel verklaar by die siter.

타갈로그어

bakit ako matatakot sa mga kaarawan ng kasamaan, pagka kinukulong ako ng kasamaan sa aking mga sakong?

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

waaroor ons veel te sê het wat swaar is om te verklaar, omdat julle traag geword het om te hoor.

타갈로그어

tungkol sa kaniya'y marami kaming sasabihin, at mahirap na saysayin, palibhasa'y nagsipurol kayo sa pakikinig.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en na die gees van heiligheid met krag verklaar is as die seun van god deur die opstanding uit die dode, jesus christus, onse here,

타갈로그어

na ipinahayag na anak ng dios na may kapangyarihan ayon sa espiritu ng kabanalan, sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ng mga patay, sa makatuwid baga'y si jesucristo na panginoon natin,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en as die priester die wilde vlees sien, moet hy hom onrein verklaar. die wilde vlees is onrein, dit is melaatsheid.

타갈로그어

at titingnan ng saserdote ang lamang buhay, at ipakikilala siyang karumaldumal: ang lamang buhay ay karumaldumal: ketong nga.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en as dit werklik in die vel versprei, moet die priester hom onrein verklaar; dit is 'n plaag van melaatsheid.

타갈로그어

at kung kumalat sa balat, ay ipakikilala ng saserdote na karumaldumal: salot nga yaon.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

as die priester hom dan bekyk en sien dat die aangetaste plek wit geword het, dan moet die priester die aangetaste persoon rein verklaar; hy is rein.

타갈로그어

at titingnan siya ng saserdote: at, narito, kung pumuti ang tila salot ay ipakikilalang malinis ng saserdote ang may tila salot: siya'y malinis.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

as daar tussen manne 'n twis is en hulle na die gereg kom en die regters hulle vonnis en die regverdige regverdig verklaar en die skuldige skuldig verklaar,

타갈로그어

kung magkaroon ng pagkakaalit ang mga tao, at sila'y dumating sa hukuman, at sila'y hatulan ng mga hukom; ay kanila ngang mamatuwirin ang may matuwid at hahatulan ang salarin:

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dan is hy 'n melaatse, hy is onrein; die priester moet hom sekerlik onrein verklaar; op sy hoof het hy die plaag.

타갈로그어

ay ketongin siya, siya'y karumaldumal ipakikilala siya ng saserdote na tunay na karumaldumal; nasa kaniyang ulo ang salot niya.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

bekyk die priester dan die skurfte op die sewende dag en sien hy dat die skurfte nie in die vel versprei het nie en dit nie dieper as die vel lyk nie, dan moet die priester hom rein verklaar. en hy moet sy klere was en sal rein wees.

타갈로그어

at titingnan ng saserdote ang tina sa ikapitong araw: at, narito, kung makitang hindi kumalat ang tina sa balat, at tila hindi malalim kaysa balat; ay ipakikilala nga ng saserdote na malinis at siya'y maglalaba ng kaniyang suot at magiging malinis.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

maar as die skurfte, volgens hy kan sien, dieselfde gebly en swart hare daarop gegroei het, dan is die skurfte gesond. hy is rein, en die priester moet hom rein verklaar.

타갈로그어

datapuwa't kung sa kaniyang paningin ay tumigil ang tina at may tumubong buhok na itim; ay gumaling ang tina, siya'y malinis: at ipakikilalang malinis siya ng saserdote.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dan moet sy skoonsuster voor die oë van die oudstes na hom toe nader kom en sy skoen van sy voet aftrek en in sy gesig spuug, en sy moet verklaar en sê: so moet met die man gedoen word wat die huis van sy broer nie wil bou nie.

타갈로그어

ang asawa nga ng kapatid ay paroroon sa kaniya sa harap ng mga matanda at huhubarin ang panyapak niya sa kaniyang mga paa, at luluran siya sa mukha; at siya'y sasagot at sasabihin, ganyan ang gagawin sa lalake, na ayaw magtayo ng sangbahayan ng kaniyang kapatid.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en na die priester kom wat daar in dié dae sal wees, en jy moet vir hom sê: ek verklaar vandag aan die here u god dat ek in die land gekom het wat die here aan ons vaders met 'n eed beloof het om aan ons te gee.

타갈로그어

at paroroon ka sa saserdote sa mga araw na yaon, at sasabihin mo sa kaniya, aking ipinahahayag sa araw na ito sa panginoon mong dios, na ako'y nasok sa lupain na isinumpa ng panginoon sa aming mga magulang, upang ibigay sa amin.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

weet almal, het hierdie akte: ek, ____name van testator_____, filipino burger, van die wettige ouderdom, enkel / getroud met ___insert naam van gade indien any___, gebore op die ____th van ______________, ____, 'n inwoner van __insert address__, wat van 'n gesonde en ontslae te raak verstand en geheue, en nie wat onder onbehoorlike beïnvloeding of intimidasie van enigiemand, hiermee verklaar en verkondig hierdie instrument om my testament, in engels, die taal wat ek goed vertroud wees. en ek verklaar hiermee dat: i. ek wil hê dat ek doodgaan, is dit my wens om begrawe te word volgens die rituele van die rooms-katolieke kerk en begrawe by ons familie mausoleum in manila; ii. om my geliefde vrou _____name van wife_____, ek gee en bemaak die volgende eiendom te wete: _________________________; iii. om my gewaardeerde kinders, ________________________ en ______________________i gee en bemaak die volgende eienskappe naamlik: _______________________________ in gelyke dele; iv. om my liewe broer, __________________________i gee en bemaak die volgende eienskappe naamlik: _______________________________. v. om my lojale assistent, __________________________i gee en bemaak die volgende eienskappe naamlik: _______________________________. vi. ek wys hiermee ____name van executor_____ die eksekuteur en administrateur van hierdie testament, en in sy onvermoë, ek noem en aanwys _____________________ as sy plaasvervanger. vii. ek rig hiermee dat die eksekuteur en administrateur van hierdie testament of sy plaasvervanger enige verband nie hoef aan te bied; viii. ek herroep hiermee, ter syde te stel en nietig te verklaar enige en al my ander wil of testamentêre beskikkings wat ek gemaak het, uitgevoer word, onderteken of gepubliseer voorafgaande hierdie testament. ten bewyse waarvan, het ek hieraan aangebring my handtekening hierdie ________ dag van _____________, 20__, in ________________, filippyne. _______________________________________ (handtekening van testateur oor gedruk naam) verklarings paragraaf ons, die ondergetekende getuig getuies, verklaar hiermee plegtig dat die hiervoor bepaalde is die laaste testament van ___name van testator___ en ons verklaar dat die testateur uitgevoer hierdie dokument terwyl volle verstand en geheue. dat die testateur onderteken hierdie dokument in ons teenwoordigheid, aan die onderkant van die laaste bladsy en aan sy linkerhand marge van elke bladsy, en ons het op sy beurt, op aandrang van die testateur se aanskou en onderteken dieselfde in elke bladsy daarvan, op die linkerkantlyn, in die teenwoordigheid van die testateur en van die notaris, hierdie _____ dag van __________, 20__ at____________. ______________________________ ____________________________________________ handtekening van getuie-adres ______________________________ ____________________________________________ handtekening van getuie-adres ______________________________ ____________________________________________ handtekening van getuie rig gesamentlike erkenning voor my notaris vir en in die stad van ________________, persoonlik verskyn: die testateur ________________, met ctc no. __________ uitgereik teen ___________ op ____________ ; getuie, ___________________, met ctc no. __________ uitgereik teen ___________ op ____________; getuie, ___________________, met ctc no. __________ uitgereik teen ___________ op ____________; getuie, ___________________, met ctc no. __________ uitgereik teen ___________ op ____________; al bekend vir my om dieselfde persone wat die voorafgaande will uitgevoer, die eerste as testateur en die laaste drie as instrumenteel getuies wees, en hulle onderskeidelik erken vir my dat die dieselfde as hul eie vrye daad en daad. dit testament bestaan ​​uit __ bladsy / s, insluitend die bladsy waarop die erkenning geskrywe, en het op die linkerkantlyn van elke bladsy daarvan deur die testateur en sy getuies onderteken en verseël met my notariële seël. ten bewyse waarvan, het ek hieraan het my hand die dag, jaar, en plaas bo geskryf. notaris doc. geen. _____; page geen ._____; boek geen ._____; reeks 20__.

타갈로그어

last will and testament

마지막 업데이트: 2016-09-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,337,134 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인