전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
benjamin
benyamin
마지막 업데이트: 2014-05-30 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
benjamin meyer
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
benjamin, mallug, semárja;
benyamin, malluk, Şemarya.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
issaskar, sébulon en benjamin;
İssakar, zevulun, benyamin,
juda en benjamin en semája en jeremía,
yahuda, benyamin, Şemaya, yeremya
benjamin: bela en beger en jedíael, drie.
benyaminin üç oğlu vardı: bala, beker, yediael.
die seuns van ragel: josef en benjamin.
rahelin oğulları: yusuf, benyamin.
dan, josef en benjamin, náftali, gad en aser.
dan, yusuf, benyamin, naftali, gad, aşer.
die benjamin franklin het sy wapens op jou gerig.
benjamin franklin, silahlarıyla sana doğru hedefe kilitlendi.
마지막 업데이트: 2016-10-27 사용 빈도: 2 품질: 추천인: Wikipedia
van die stam van benjamin: palti, die seun van rafu.
benyamin oymağından rafu oğlu palti;
en van die leviete het afdelings van juda by benjamin behoort.
bölükler halinde yahuda'dan gelen bazı levililer de benyamin'e yerleşti.
die benjamin franklin is net uitgevaar, maar is nog in die baai.
benjamin franklin hemen solda, hâlâ körfezde.
in diens op die vliegdekskip benjamin franklin. lê in sy tuishawe norfolk.
gemi şu an norfolk'a demir atmış durumda.
en sorea en ajalon en hebron, versterkte stede in juda en in benjamin.
sora, ayalon, hevron. bunlar yahuda ve benyamin bölgesinde surlu kentlerdi.
en toe die kinders van israel die tweede dag nader kom na die kinders van benjamin,
bunun üzerine İsrailliler ikinci gün yine benyaminoğullarına yaklaştılar.
die doel het die kuslyn oorskry op minder as 'n minuut van die benjamin franklin
hedef, kıyı şeridini geçti ve benjamin franklin'den 1 dakikadan daha az süre mesafede.
- admiraal, het die benjamin franklin magtiging om 'n burgerdoel neer te haal?
amiral, benjamin franklin'in, bir sivil hedefi vurup düşürme yetkisi var mı?
toe val hy sy broer benjamin om die hals en ween; en ook benjamin het aan sy hals geween.
sonra kardeşi benyaminin boynuna sarılıp ağladı. benyamin de ağlayarak ona sarıldı.
en hulle het die kinders van benjamin bevel gegee en gesê: gaan en lê en loer in die wingerde.
böylece benyaminoğullarına, ‹‹gidip bağlarda gizlenin›› diye öğüt verdiler,
die woorde van jeremia, die seun van hilkía, uit die priesters wat in anatot, in die land benjamin was,
benyamin topraklarında anatot kentindeki kâhinlerden hilkiya oğlu yeremyanın sözleri.