전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
odessa është vërtet një lojë e bukur.
odessa er et bedre spil. virkelig.
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
një ndërfaqe e bukur për interpretuesin e python!
en smart grænseflade for pythonfortolkeren!
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
lojë e bukur e bazuar në klasiken zbritësi i hënës
morsomt spil baseret på det klassiske månelandingsspil
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
unë do ta shkatërroj bijën e bukur dhe delikate të sionit.
jeg tilintetgør zions datter, den yndige, forvænte
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
yndefuld kvinde vinder manden Ære; hader hun retsind, volder hun skændsel. de lade må savne gods, flittige vinder sig rigdom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
koha e bukur vjen nga veriu, por rreth perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
fra norden kommer en lysning. over gud er der frygtelig højhed,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
në fakt kur abrami arriti në egjipt, egjiptasit panë që gruaja ishte shumë e bukur.
da han så drog ind i Ægypten, så Ægypterne, at hun var en såre smuk kvinde;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
budallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,
ypperlig tale er ej for en dåre, end mindre da løgnfor den, som er ædel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sa e bukur je dhe sa e hijshme je, o e dashura ime, me të gjitha ëndjet që siguron!
hvor er du fager og yndig, du elskede, yndefulde!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
shtatë lopët e bukura janë shtatë vite dhe shtatë kallinjtë e bukur janë shtatë vite; është e njëjta ëndërr.
de syv gode køer betyder syv År; de syv gode aks betyder ligeledes syv År; det er en og samme drøm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mikja ime, ti je e bukur si tirtsahu, i hijshëm si jeruzalemi, e tmerrshme si një ushtri me flamuj të shpalosur.
du er fager, min veninde, som tirza, yndig som jerusalem, frygtelig som hære under banner.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
prandaj më ler të kaloj jordanin për të parë vendin e bukur që është matanë tij, krahinën e bukur malore dhe libanin".
lad mig da få lov at drage over og se det herlige land hinsides jordan, det herlige bjergland og libanon!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dhe duke lundruar me shumë vështirësi përbri brigjeve të saj, arritëm në një vend që quhet limanet e bukur, pranë të cilit ishte qyteti lasea.
med nød og næppe sejlede vi der forbi og kom til et sted, som kaldes "gode havne", nær ved byen lasæa.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
gjethnaja e të cilit ishte e bukur, fryti i bollshëm, dhe ku gjenin strehë kafshët e fushave dhe mbi degët e së cilës bënin folenë zogjtë e qiellit,
hvis løv var fagert, og hvis frugter var mange, det, som alle fik næring af, under hvilket markens dyr fandt bo, og i hvis grene himmelens fugle byggede rede,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vajza ishte shumë e bukur, e virgjër dhe asnjë burrë nuk e kishte njohur kurrë. ajo zbriti në burim, mbushi shtambën e saj dhe u ngjit përsëri lart.
en såre smuk kvinde, jomfru, endnu ikke kendt af nogen mand. hun steg ned til kilden, fyldte sin krukke og steg op igen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a je më e bukur se no-amoni, që ndodhet midis kanaleve të nilit, i rrethuar nga ujërat dhe që e kishte detin si ledh dhe detin si mur?
mon du er bedre end no-amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gjethnaja e tij ishte e bukur, fryti i tij i bollshëm dhe ai kishte ushqim për të gjithë; poshtë tij gjenin hije kafshët e fushave, shpendët e qiellit rrinin midis degëve të tij dhe nga ai merrte ushqim çdo qenie e gjallë.
dets løv var fagert, dets frugter mange, så der var føde til alle derpå; under det fandt markens dyr skygge, i dets grene boede himmelens fugle, og alt kød fik næring deraf.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kështu u zbukurove me ar dhe argjend dhe u veshe me li të hollë, me mëndafsh dhe me qëndisje. ti hëngre majë mielli, mjaltë dhe vaj; u bëre shumë, shumë e bukur dhe arrite të mbretërosh.
du smykkedes med guld og - sølv, din klædning var byssus, silke og broget vævede klæder; fint hvedemel, honning og olie var din mad, og du blev såre dejlig og drev det til at blive dronning.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dhe i tha: "mendoja pikërisht që ti e urren, prandaj ia dhashë shokut tënd; a nuk është më e bukur motra e saj më e vogël? merre, pra, në vend të saj".
men sagde: "jeg tænkte for vist, at du havde fået uvilje mod hende, derfor gav jeg hende til ham, der var din brudesvend; men hendes yngre søster er smukkere end hun, lad hende blive din hustru i søsterens sted!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다