검색어: nuk e di (알바니아어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Danish

정보

Albanian

nuk e di

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

덴마크어

정보

알바니아어

pse? ndoshta sepse nuk ju dua? perëndia e di.

덴마크어

hvorfor? mon fordi jeg ikke elsker eder? gud ved det.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a nuk e di ti që gjithnjë, qysh prej kohës që njeriu u vu mbi tokë,

덴마크어

ved du da ikke fra arilds tid, fra tiden, da mennesket sattes på jorden,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

atë që ju dini e di edhe unë; nuk vij pas jush.

덴마크어

hvad i ved, ved også jeg, jeg falder ikke igennem for jer.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e zotit i ka bërë këto?

덴마크어

hvem blandt dem alle ved vel ikke, at herrens hånd har skabt det;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ka nuk e di se sa lloje zërash në botë, dhe asnjë prej tyre nuk është pa kuptim.

덴마크어

der er i verden, lad os sige, så og så mange slags sprog, og der er intet af dem, som ikke har sin betydning.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e sheolit.

덴마크어

han ved ej, at skyggerne dvæler der, hendes gæster er i dødsrigets dyb.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai, pra, që di të bëjë të mirë edhe nuk e bën, bën mëkat.

덴마크어

i stedet for at i skulle sige: dersom herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.

덴마크어

du skabte månen for festernes skyld, solen kender sin nedgangs tid;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

jepu pjesë shtatë, madje edhe tetë vetave, sepse ti nuk e di se çfarë fatkeqësie mund të të ndodhë mbi tokë.

덴마크어

del dit gods i syv otte dele, thi du ved ej, hvad ondt der kanske på jorden.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

''sa për atë ditë dhe atë orë, askush nuk e di, as engjëjt në qiell, as biri, por vetëm ati.

덴마크어

men om den dag og time ved ingen, end ikke englene i himmelen, heller ikke sønnen, men alene faderen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a e di ti si i drejton perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?

덴마크어

fatter du, hvorledes gud kan magte dem og lade lys stråle frem fra sin sky?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?

덴마크어

fatter du skyernes svæven, den alvises underværker?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a e di ti kohën kur pjellin dhitë e malit apo ke vërejtur vallë pjelljen e drenushave?

덴마크어

jager du rov til løvinden, stiller du ungløvers hunger,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

a e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?

덴마크어

du, hvis klæder ophedes, når jorden døser ved søndenvind?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe ai që heton zemrat e di cila është mendja e frymës, sepse ai ndërhyn për shenjtorët, sipas perëndisë.

덴마크어

og han, som ransager hjerterne, ved, hvad Åndens higen er, at den efter guds villie går i forbøn for hellige.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

"po, unë e di që është kështu, por si mund të jetë i drejtë njeriu përpara perëndisë?

덴마크어

"jeg ved forvist, at således er det, hvad ret har en dødelig over for gud?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

''unë e di se jeni pasardhësit e abrahamit, por ju kërkoni të më vrisni, sepse fjala ime nuk gjen vend në ju.

덴마크어

jeg ved, at i ere abrahams sæd; men i søge at slå mig ihjel, fordi min tale ikke finder rum hos eder.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

abimeleku tha: "unë nuk e di se kush e ka bërë këtë gjë; ti vetë nuk ma ke njoftuar dhe unë vetëm sot dëgjova të flitet për këtë ngjarje".

덴마크어

da svarede abimelek: "jeg ved intet om, hvem der har gjort det; hverken har du underrettet mig derom, ej heller har jeg hørt det før i dag!"

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

atëherë pali tha: ''unë jam para gjykatës së cezarit, ku duhet të gjykohem; unë nuk u kam bërë asnjë të padrejtë judenjve, sikurse ti e di fare mirë.

덴마크어

men paulus sagde: "jeg står for kejserens domstol, og der bør jeg dømmes. jøderne har jeg ingen uret gjort, som også du ved helt vel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

atëherë dishepujt e tij iu afruan dhe i thanë: ''a e di se farisenjtë, kur i dëgjuan këto fjalë u skandalizuan?''.

덴마크어

da kom hans disciple hen og sagde til ham: "ved du, at farisæerne bleve forargede, da de hørte den tale?"

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,745,786,699 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인