전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i këndoni zotit një kantik të ri, lëvdimin e tij nga skajet e tokës, o ju që zbrisni në det, dhe atë që ai përmban, ishujt dhe banorët e tyre.
syng herren en ny sang, hans pris over jorden vide; havet og dets fylde skal juble, fjerne strande og de, som bebor dem;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kaloni në kalneh dhe shikoni, që andej shkoni në hamathin e madh, pastaj zbrisni në gathin e filistejve. a janë vallë ato më të mira nga këto mbretëri ose territori i tyre është më i madh nga ai juaji?
(drag over til kalne og se, derfra over til det store hamat og ned til filisternes gat: er de bedre end disse riger, deres område større end eders?)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
merrni në dorë draprinjtë, sepse të korrat janë gati. ejani, zbrisni, sepse trokulli është plot, butet grafullojnë, sepse e madhe është ligësia e tyre".
jeg sælger eders sønner og døtre til judæerne, og de skal sælge dem til sabæerne, folket i det fjerne land, så sandt herren har talet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
gedeoni dërgoi pastaj lajmëtarë në të gjithë krahinën malore të efraimit për të thënë: "zbrisni kundër madianitëve dhe shtini në dorë vatë e lumenjve deri në beth-barah dhe në jordan". kështu tërë burrat e efraimit u mblodhën dhe zunë vatë e lumenjve deri në beth-barah dhe në jordan.
og gideon sendte bud ud i hele efraims bjergland og lod kundgøre: "drag midjaniterne i møde og afskær dem adgangen til vandet lige til bet-bara ved jordan!" da stævnedes alle efraimiterne sammen, og de afskar dem adgangen til vandet lige til bet-bara ved jordan
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다