전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e, ai që nuk mund të përballojë agjërimin, duhet t’i ushqejë gjashtëdhjetë të varfër.
und wer es nicht kann, dann speist er sechzig arme.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
agjërimin e keni obligim të detyrueshëm, siç e kishin detyrë edhe ata që qenë para jush, ndoshta do të bëheni të devotshëm.
das fasten ist euch vorgeschrieben, so wie es denen vorgeschrieben war, die vor euch waren. vielleicht werdet ihr (allah) fürchten.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
në letrat ajo shkruante kështu: "shpallni agjërimin dhe e ulni nabothin në rreshtin e parë përpara popullit;
und sie schrieb also in diesen briefen: laßt ein fasten ausschreien und setzt naboth obenan im volk
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
o besimtarë! agjërimin e keni obligim të detyrueshëm, siç e kishin detyrë edhe ata që qenë para jush, ndoshta do të bëheni të devotshëm.
o die ihr glaubt, vorgeschrieben ist euch das fasten, so wie es denjenigen vor euch vorgeschrieben war, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
e tani bashkohuni me ato dhe kërkone atë çka ua ka caktuar all-llahu. dhe hani e pini deri sa të dalloni vijën e bardhë të agimit nga vija e zezë, pastaj agjërimin plotësone deri në mbrëmje.
von jetzt an verkehrt mit ihnen und trachtet nach dem, was allah für euch bestimmt hat, und eßt und trinkt, bis sich für euch der weiße vom schwarzen faden der morgendämmerung klar unterscheidet! hierauf vollzieht das fasten bis zur nacht!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dhe hani e pini deri në mëngjes (deri në imsak) deri sa të dallohet peri i bardhë nga peri i zi, pastaj plotësonie agjërimin deri në muzg, (deri në perëndim të diellit).
und esset und trinkt, bis der weiße faden von dem schwarzen faden der morgendämmerung für euch erkennbar wird. danach vollendet das fasten bis zur nacht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: