전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
arka e zotit mbeti shtatë muaj në vendin e filistejve.
И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
davidi qëndroi në vendin e filistejve një vit e katër muaj.
Всего времени, какое прожил Давид в стране Филистимской, было год и четыре месяца.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dhe abrahami qëndroi si i huaj shumë kohë në vendin e filistejve.
И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sansoni qe gjyqtar i izraelit për njëzet vjet në kohën e filistejve.
И был он судьею Израиля во дни Филистимлян двадцать лет.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sansoni zbriti në timnah dhe aty pa një grua midis bijave të filistejve.
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kur sauli pa ushtrinë e filistejve pati frikë dhe zemra e tij u drodh fortë.
И увидел Саул стан Филистимский и испугался, и крепко дрогнуло сердце его.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kur bijtë e izraelit u kthyen nga ndjekja e filistejve, plaçkitën kampin e tyre.
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kështu ai sundoi mbi tërë mbretërit nga lumi deri në vendin e filistejve dhe në kufi me egjiptin.
и господствовал он над всеми царями, от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
filistejtë luftuan kundër izraelit dhe izraelitët ikën me vrap para filistejve dhe ranë të vrarë në malin gilboa.
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
filistejtë u ndeshën me izraelin dhe izraelitët ua mbathën para filistejve, dhe ranë të vrarë në malin gilboa.
Филистимляне же воевали с Израильтянами, и побежали мужи Израильские от Филистимлян и пали пораженные на горе Гелвуе.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
davidi bëri ashtu siç e kishte urdhëruar perëndia, dhe ata mundën ushtrinë e filistejve nga gabaoni deri në gezer.
И сделал Давид, как повелел ему Бог; и поразили стан Филистимский, от Гаваона до Газера.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kështu zemërimi i zotit kundër izraelit u ndez dhe ai i dorëzoi në duart e filistejve dhe në duart e bijve të amonit.
И воспылал гнев Господа на Израиля, и Он предал их в руки Филистимлян и в руки Аммонитян;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atëherë princat e filistejve i suallën shtatë tela të freskëta harku, jo akoma të thata, dhe ajo e lidhi me këto tela.
И принесли ей владельцы Филистимские семь сырых тетив, которые не засохли, и она связала его ими.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bijtë e izraelit filluan përsëri të bëjnë atë që është e keqe për sytë e zotit, dhe zoti i dha në duart e filistejve për dyzet vjet.
Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Филистимлян на сорок лет.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e zhveshën saulin, i morën kokën dhe armaturën dhe çuan lajmëtarë në të gjithë vendin e filistejve për të njoftuar lajmin në tempullin e idhujve të tyre dhe gjithë popullit.
и раздели его, и сняли с него голову его и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем пред идолами их и пред народом.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kështu filistejtë u poshtëruan dhe nuk u kthyen më të shkelin territorin e izraelit; dhe dora e zotit u ngrit kundër filistejve gjatë gjithë kohës së samuelit.
Так усмирены были Филистимляне, и не стали болееходить в пределы Израилевы; и была рука Господня на Филистимлянах во все дни Самуила.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ai doli dhe luftoi kundër filistejve, rrëzoi muret e gathit, muret e jabnehut dhe muret e ashdodit, dhe ndërtoi qytete në afërsi të ashdotit dhe midis filistejve.
И он вышел и сразился с Филистимлянами, и разрушил стены Гефа и стены Иавнеи и стены Азота; и построил города в области Азотскойи у Филистимлян.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atëherë davidi shkoi me njerëzit e tij në kejlah, luftoi kundër filistejve, ua mori bagëtinë dhe bëri kërdi të madhe në radhët e tyre. kështu davidi çliroi banorët e kejlahut.
И пошел Давид с людьми своими в Кеиль, и воевал с Филистимлянами,и угнал скот их, и нанес им великое поражение, и спас Давид жителей Кеиля.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atëherë bijtë e izraelit i thanë samuelit: "mos e ndërpre klithmën tënde për neve tek zoti, që ai të na shpëtojë nga duart e filistejve".
И сказали сыны Израилевы Самуилу: не переставай взывать о нас к Господу Богу нашему, чтоб он спас нас от руки Филистимлян.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kështu sauli mendoi: "do t'ia jap, në mënyrë që ky të jetë një lak për të dhe ai të bjerë në duart e filistejve".
Саул думал: отдам ее за него, и она будет ему сетью, и рука Филистимлян будет на нем. И сказал Саул Давиду: чрез другую ты породнишься ныне со мною.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다