전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
por nuk kishin fëmijë, sepse elizabeta ishte shterpe, dhe të dy ishin të kaluar në moshë.
waaye amuñu doom, ndaxte elisabet mënul a am doom, te it fekk ñoom ñaar ñépp ay màggat lañu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe, pas atyre ditëve elizabeta, gruaja e tij, u ngjiz; dhe u fsheh pesë muaj dhe thoshte:
bi mbir yooyu weesoo, elisabet jabaram ëmb, di ko nëbb lu mat juróomi weer
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe ndodhi që, sapo elizabeta dëgjoi përshëndetjen e maries, fëmija i kërceu në bark, dhe elizabeta u mbush me frymën e shenjtë,
naka la elisabet dégg maryaama di nuyoo, doomam daldi yengatu ci biiram. noonu xelum yàlla mu sell mi daldi solu elisabet.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe ja, elizabeta, e afërmja jote, edhe ajo, në pleqërinë e saj, mbeti shtatzënë me një djalë; dhe ky është muaji i gjashtë për të, që e quanin shterpë,
elisabet sa mbokk mi it dina am doom ju góor cig màggatam. ki ñu doon wooye ku mënul a am doom, mu ngi ci juróom-benni weeram.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
por engjëlli i tha: ''mos u tremb, zakaria, sepse lutja jote u plotësua dhe gruaja jote elizabeta do të lindë një djalë, të cilit do t'ia vësh emrin gjon.
waaye malaaka ma ne ko: «bul ragal dara sakariya, ndaxte sa ñaan nangu na. elisabet sa jabar dina la jural doom, te dinga ko tudde yaxya.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: