검색어: edhe un zemer (알바니아어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Italian

정보

Albanian

edhe un zemer

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

이탈리아어

정보

알바니아어

erdha dhe un zemer

이탈리아어

e ti bacio forte

마지막 업데이트: 2019-01-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un jeta ime

이탈리아어

cento volte il mio cuore.

마지막 업데이트: 2023-07-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un te dua shum

이탈리아어

mari pse te dua dhe un kaq shum, te kam ne zemer ne cdo moment, je shum e embel.

마지막 업데이트: 2022-09-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

të dua edhe un ty.

이탈리아어

- anche io!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

- edhe un kam studiuar.

이탈리아어

- pure io ho studiato.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un shum shum i vogl

이탈리아어

jam shumë i fortë, kam studiuar

마지막 업데이트: 2024-05-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

po vij edhe un me ty.

이탈리아어

vengo con voi.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un momi shume shume

이탈리아어

마지막 업데이트: 2023-09-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un kam qenë në ushtri...

이탈리아어

anche tu sei stato nell'esercito, come me.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

vertet u ngina.-edhe un.

이탈리아어

- anch'io.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un kam frikë, më besoni.

이탈리아어

anch'io ho paura, credetemi.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

edhe un e mendova kete.trio mysafir te paftuar.

이탈리아어

la penso proprio come te. un trio di intrusi!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

kur të kesh dëshirë për qytet, edhe un do vij me ty.

이탈리아어

quando vuoi andare in città, verrò con te.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

zazu,percille simben ne shtepi. -babi,a nuk mund te vij edhe un

이탈리아어

zazu, porta a casa simba.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

알바니아어

fjalet qe mendoj cdo nate kur mbyll syte jane me mijera dhe te gjithave u buzeqesh vetem nje fytyre ne erresire:ti!sepse ti je endrra ime, jeta ime, je arsyeja per te cilen zoti me dergoi ne toke! hipnotizohem i teri prej teje, i mbyllja syte kur ti dikur me puthje qe mos verbohem nga drita jote dhe merja puthjen prej buzeve te tua mjalte si te ish ushqimi im pas 100 vitesh gjumi!e pra kjo je ti o shpirti im, kjo je ti gjithcka ti perfaqeson!le te me thone njerezit qe jam i marre, e di, per ty kjo do te ishte pak, sepse ti meriton me shume, madje ti duhej te ishe nje pikture qe un te mundja te te adhuroja pa u trembur se dikush me vezhgon pas shpine!dashuria ime s'ka kufij, sepse ajo ka vite perjetesia qe eshte larguar prej tyre, ajo ka prekur pafundesite e galaktikave me te pakonceptueshme sepse zemra ime eshte kaq e madhe, ndaj te fut ty te gjithen brenda, zemra ime madje sa nuk cahet prej teje, zemra ime te do ty si nje dhurate e cmuar,ja kush je ti, ja edhe un, ja kush eshte dashuria qe me lidh pas teje me zinxhire ndjenjash dhe vetemohimi!le te thone qe jam i cmendur, do i le ta thone prape, gjithmone, sepse un e di qe i tille jam, i cmendur, pas teje i marrosur, sepse ti je frymezimi im, je gjithcka qe kam pasur dhe do te kem brenda trurit!te dua dhe nuk pyes perse jetohet, sepse e di qe vetem per ty! te dua ♥!

이탈리아어

fjalet qe mendoj cdo nate kur mbyll syte jane me mijera dhe te gjithave u buzeqesh vetem nje fytyre ne erresire:ti!sepse ti je endrra ime, jeta ime, je arsyeja per te cilen zoti me dergoi ne toke! hipnotizohem i teri prej teje, i mbyllja syte kur ti dikur me puthje qe mos verbohem nga drita jote dhe merja puthjen prej buzeve te tua mjalte si te ish ushqimi im pas 100 vitesh gjumi!e pra kjo je ti o shpirti im, kjo je ti gjithcka ti perfaqeson!le te me thone njerezit qe jam i marre, e di, per ty kjo do te ishte pak, sepse ti meriton me shume, madje ti duhej te ishe nje pikture qe un te mundja te te adhuroja pa u trembur se dikush me vezhgon pas shpine!dashuria ime s'ka kufij, sepse ajo ka vite perjetesia qe eshte larguar prej tyre, ajo ka prekur pafundesite e galaktikave me te pakonceptueshme sepse zemra ime eshte kaq e madhe, ndaj te fut ty te gjithen brenda, zemra ime madje sa nuk cahet prej teje, zemra ime te do ty si nje dhurate e cmuar,ja kush je ti, ja edhe un, ja kush eshte dashuria qe me lidh pas teje me zinxhire ndjenjash dhe vetemohimi!le te thone qe jam i cmendur, do i le ta thone prape, gjithmone, sepse un e di qe i tille jam, i cmendur, pas teje i marrosur, sepse ti je frymezimi im, je gjithcka qe kam pasur dhe do te kem brenda trurit!te dua dhe nuk pyes perse jetohet, sepse e di qe vetem per ty! te dua ♥!

마지막 업데이트: 2014-06-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,025,458,923 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인