전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mbreti salomon mbretëronte mbi tërë izraelin.
És lõn salamon király az egész izráel felett királylyá.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
davidi, bir i isait, mbretëronte mbi tërë izraelin.
Így uralkodott dávid, az isai fia az egész izráel felett.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
por mbi bijtë e izraelit që banonin në qytetet e judës mbretëronte roboami.
Úgy hogy roboám csak azokon az izráel fiain uralkodék, a kik júda városaiban laktak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ashaziahu kishte filluar të mbretëronte mbi judë, vitin e dymbëdhjetë të joramit, birit të ashabit.
akházia pedig uralkodni kezdett júdában jórámnak, az akháb fiának tizenegyedik esztendejében.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mbeti, pra, i fshehur gjashtë vjet në shtëpinë e zotit me të, ndërsa athaliah mbretëronte mbi vendin.
elrejtve vala [joás] õ vele együtt az Úr házában hat esztendeig, és athália uralkodott az országban.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tërë qytetet e sihonit, mbretit të amorejve, që mbretëronte në heshbon, deri në kufirin e bijve të amonit;
És minden városát szíhonnak, az emoreusok királyának, a ki uralkodik vala hesbonban, az ammon fiainak határáig.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bijtë e izraelit arritën aty, pra, për të blerë grurë, në mes të të ardhurve të tjerë, sepse në vendin e kanaanëve mbretëronte zija.
elmenének tehát izráel fiai gabonát venni az oda menõkkel együtt, mert éhség vala kanaán földén.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tërë mbretërinë e ogut, në bashan, që mbretëronte në ashtaroth dhe në edrei dhe ishte i vetmi gjigant i mbetur gjallë. në fakt moisiu i kishte mundur dhe dëbuar.
básánban Ógnak egész országát, a ki uralkodik vala astarótban és edreiben. ez maradt vala meg a refaim maradékai közül, de leveré és kiûzé õket mózes.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atëherë ai mori të parëlindurin e tij që do të mbretëronte në vend të tij, dhe e ofroi si olokaust mbi muret. pati atëherë një zemërim të madh kundër atyre izraelitëve që u larguan nga ai dhe u kthyen në vendin e tyre.
akkor vevé az õ elsõszülött fiát, a ki õ helyette uralkodandó volt, és égõáldozatul megáldozá a kõfalon. mely dolog felett az izráel népe igen felháborodék, és elmenének onnét, és megtérének az õ földjökbe.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e izraelit: bela, bir i beorit; emri i qytetit të tij ishte dinhabah.
ezek pedig a királyok, a kik uralkodának edom földén, mielõtt az izráel fiai között király uralkodott volna: bela, behor fia, az õ városának neve dinhába vala.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
por, kur dëgjoi se arkelau mbretëronte në judë në vend të herodit, atit të tij, pati frikë të shkojë atje. dhe, mbasi u udhëzua nga perëndia në ëndërr, iku në krahinën e galilesë,
mikor pedig hallá, hogy júdeában arkhelaus uralkodik, heródesnek, az õ atyjának helyén, nem mert vala oda menni, hanem minthogy álomban meginteték, galilea vidékeire tére.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ndërkaq sisera kishte ikur më këmbë në drejtim të çadrës së jaelës, gruas së heberit, keneut, sepse mbretëronte paqja midis jabinit, mbretit të hatsorit, dhe shtëpisë së heberit, keneut.
sisera pedig gyalog futott jáhelnek, a keneus héber feleségének sátoráig, mert béke volt jábin között, hásor királya között, és a keneus héber háznépe között.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
edhe në të kaluarën, kur sauli mbretëronte mbi ne, ishe ti që udhëhiqje dhe e çoje në rrugë të drejtë izraelin. zoti të ka thënë: "ti do të ushqesh popullin tim, izraelin, ti do të jesh princ që do të sundojë mbi izraelin"".
ert] ennekelõtte is, mikor saul uralkodott felettünk, te vezérelted ki s be izráelt, és az Úr azt mondotta néked: te legelteted az én népemet, az izráelt, és te fejedelem leszel izráel felett.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다