전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) meetmete mittekehtestamise tõenäoline mõju
b) vermutliche auswirkungen des verzichts auf maßnahmen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
c) meetmete kehtestamise/mittekehtestamise mõju
c) auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
meetmete mittekehtestamise tõenäoline mõju ühenduse tootmisharule
wahrscheinliche auswirkungen des verzichts auf maßnahmen auf den wirtschaftszweig der gemeinschaft
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
seega peab meetmete kehtestamise või mittekehtestamise mõju kõigile asjaomastele isikutele olema läbimõeldud ja tasakaalustatud.
dementsprechend müssen die auswirkungen der einführung von maßnahmen und des verzichts auf maßnahmen auf alle betroffenen parteien untersucht und gegeneinander abgewogen werden.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
meetmete mittekehtestamise korral ei saa välistada, et ühendus puutub ka edaspidi kokku tehaste sulgemisega.
im falle eines verzichts auf die einführung von maßnahmen könnte nicht ausgeschlossen werden, dass weitere betriebsschließungen folgen würden.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
neist vaid üks esitas andmeid, mis seonduvad dumpinguvastaste meetmete kehtestamise/mittekehtestamise tõenäoliste tagajärgedega.
doch nur einer von ihnen übermittelte angaben, die für die bewertung der voraussichtlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen relevant waren.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
et hinnata ühenduse huve, uurimiskomisjon, milline on dumpinguvastaste meetmete kehtestamise või mittekehtestamise tõenäoline mõju asjaomastele ettevõtjatele.
zur beurteilung des interesses der gemeinschaft prüfte die kommission die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen auf die betroffenen wirtschaftsbeteiligten.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
Ühenduse huvide analüüs on majandusanalüüs, mis keskendub dumpinguvastaste meetmete kehtestamise või mittekehtestamise majandusliku mõju uurimisele ühenduse ettevõtjate seas.
bei der analyse des gemeinschaftsinteresses handelt es sich um eine wirtschaftliche untersuchung, die sich auf die wirtschaftlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts darauf auf wirtschaftsteilnehmer in der gemeinschaft konzentriert.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
selleks kaaluti kättesaadavate tõendite põhjal võimalike ajutiste meetmete mõju kõikidele menetluse osapooltele ja ajutiste meetmete kehtestamise või mittekehtestamise tõenäolisi tagajärgi.
zu diesem zweck wurden auf der grundlage der verfügbaren beweise die auswirkungen etwaiger vorläufiger maßnahmen auf alle parteien, die von dem verfahren betroffen sind, sowie die wahrscheinlichen folgen der einführung von bzw. eines verzichts auf vorläufige maßnahmen untersucht.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
(118) selleks et hinnata meetmete kehtestamise või mittekehtestamise tõenäolist mõju, nõuti teavet kõikidelt huvitatud isikutelt.
(118) um die voraussichtlichen auswirkungen der einführung von maßnahmen oder eines verzichts auf maßnahmen zu beurteilen, wurden alle betroffenen parteien zur Übermittlung entsprechender informationen aufgefordert.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(129) et hinnata ühenduse huve, uurimis komisjon, milline on dumpinguvastaste meetmete kehtestamise või mittekehtestamise tõenäoline mõju asjaomastele ettevõtjatele.
(129) zur beurteilung des interesses der gemeinschaft prüfte die kommission die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen auf die betroffenen wirtschaftsbeteiligten.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
6. nende määrade mittekehtestamise korral on ühendusel õigus taaskehtestada 2000. aastal 1999. aastal kohaldatavate koguseliste piirmäärade tasemed, mis on toodud 9. novembril 1995 parafeeritud kirjavahetuses.
6. werden diese zollsätze nicht angewendet, hat die kommission das recht, - wie in dem am 9. november 1995 paraphierten briefwechsel festgelegt - für das jahr 2000 die mengenmäßigen beschränkungen des jahres 1999 wiedereinzuführen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(103) et kindlaks määrata, kas sekkumine on ühenduse huvides vajalik, korraldati uurimine selle kohta, milline on dumpinguvastaste meetmete kehtestamise või mittekehtestamise tõenäoline mõju asjaomastele ettevõtjatele.
(103) um festzustellen, ob das gemeinschaftsinteresse ein eingreifen erforderte, wurden die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von bzw. des verzichts auf antidumpingmaßnahmen auf die betroffenen wirtschaftsbeteiligten untersucht.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
pidades silmas ajutises määruses tehtud järeldusi, mis on sätestatud ajutise määruse põhjendustes 129–131, ja võttes arvesse erinevate huvitatud isikute tehtud ettepanekuid, järeldatakse, et puuduvad kaalukad põhjused hrvst dumpinguhinnaga imporditavate viimistletud polüesterfilamentkangaste suhtes lõplike dumpinguvastaste meetmete mittekehtestamise kohta.
in anbetracht der schlussfolgerungen unter den randnummern 129 bis 131 der vorläufigen verordnung und unter berücksichtigung der stellungnahmen der verschiedenen parteien wird der schluss gezogen, dass keine zwingenden gründe gegen die einführung von endgültigen antidumpingmaßnahmen gegenüber den einfuhren veredelter gewebe aus polyester-filamenten mit ursprung in der vr china sprechen.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질: