전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tema on nähtamatu jumala kuju, kõige loodu esmasündinu.
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sest kogu loodu ootab pikisilmi jumala laste ilmsikssaamist.
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sest ümberlõikamine ei tähenda midagi ega ümberlõikamatus, vaid uus loodu.
Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание,ни необрезание, а новая тварь.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sest ka kogu loodu ise päästetakse kord kaduvuse orjusest jumala laste au vabadusse.
что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ei kõrgus ega sügavus ega mingi muu loodu või meid lahutada jumala armastusest, mis on kristuses jeesuses, meie issandas!
ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ja ükski loodu ei ole temale nähtamatu, vaid kõik on alasti ja paljastatud tema silma ees; ja temale tuleb meil aru anda.
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ja laodikea koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb aamen, ustav ja tõeline tunnistaja, jumala loodu algus:
И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
niisiis: kui keegi on kristuses, siis ta on uus loodu; vana on möödunud, vaata, uus on tekkinud!
Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: