검색어: naised (에스토니아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Russian

정보

Estonian

naised

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

러시아어

정보

에스토니아어

olgu naised koguduses vait, sest neil ei ole luba k

러시아어

Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

aga kui naised hakkasid kartma ja oma silmad maha l

러시아어

И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

naised, olge meestele allaheitlikud, nõnda nagu on kohus issandas.

러시아어

Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

aga nädala esimesel päeval puhteajal läksid naised hauale, viies ühes l

러시아어

В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ja noa läks välja ja ta pojad ja ta naine ja ta poegade naised ühes temaga.

러시아어

И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

aga nõnda nagu kogudus on allaheitlik kristusele, nõnda olgu ka naised oma meestele kõigis asjus.

러시아어

Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ja noa läks laeva, ja ta pojad ja ta naine ja ta poegade naised temaga, veeuputuse eest.

러시아어

И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

nad viisid ära kõik nende varanduse ja kõik nende lapsed ja naised, ja riisusid kõik, mis kodades oli.

러시아어

и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили все, что было в домах.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

aga naised, kes galileast olid teda järginud, käisid kaasas ja vaatasid hauda ja kuidas tema ihu sinna pandi.

러시아어

Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

naised said tagasi oma surnud ülestõusmise läbi. teised lasksid ennast piinata ega võtnud vastu vabastamist, et saaksid parema ülestõusmise osalisiks.

러시아어

жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

eesav võttis oma naised kaanani tütreist: aada, hetiit eeloni tütre, ja oholibama, hiivlase sibeoni poja ana tütre,

러시아어

Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

anna mu naised ja lapsed, kelle pärast ma sind olen teeninud, ja ma lähen, sest sa tead ju ise, kuidas ma sind olen teeninud!”

러시아어

отдай жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду, ибо ты знаешь службу мою, какую я служил тебе.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

samuti teie, naised, olge allaheitlikud oma meestele, et ka need, kes ei ole sõnakuulelikud sõnale, naiste eluviiside läbi võidetaks ilma sõnata usule,

러시아어

Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы теиз них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ja aabram ja naahor võtsid enestele naised; aabrami naise nimi oli saarai ja naahori naise nimi oli milka, haarani tütar, kes oli milka ja jiska isa.

러시아어

Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ent seda ütlen, vennad, et aeg on lühike; sellepärast olgu nii, et needki, kellel on naised, olgu nagu need, kellel neid ei ole;

러시아어

Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ja eesav võttis oma naised, pojad ja tütred ja kõik oma pere hingelised, karja, kõik lojused ja kogu varanduse, mis ta kaananimaal oli soetanud, ja läks teisele maale, ära oma venna jaakobi juurest.

러시아어

И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ja lemek ütles oma naistele: „aada ja silla, kuulge mu häält, te lemeki naised, pange tähele mu kõnet! jah, haava pärast ma tapan mehe ja verme pärast nooruki!

러시아어

И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,739,053,899 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인