검색어: partnerluslepingute (에스토니아어 - 불가리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Bulgarian

정보

Estonian

partnerluslepingute

Bulgarian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

불가리어

정보

에스토니아어

allkirjastatud partnerluslepingute arv

불가리어

Брой подписани споразумения за партньорство

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

rakenduskava tulemused seoses meeste ja naiste võrdõiguslikkuse edendamisega ning partnerluslepingute kirjeldus.

불가리어

Списък на незавършените операции и график за приключването им (само окончателен доклад).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

võttes arvesse partnerluslepingute sisu ja liikmesriikide institutsioonilist ja õigusraamistikku, nähakse koostööprogrammis ette järgmist:

불가리어

В програмата за сътрудничество се посочва и следното, като се взема предвид съдържанието на споразуменията за партньорство и се отчита институционалната и правната рамка на държавите-членки:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

rakenduskavas sätestatakse partnerluslepingute sisu ja liikmesriikide institutsioonilist ja õigusraamistikku arvesse võttes ka järgmised elemendid:

불가리어

В оперативната програма се излага и следното, като се взема предвид съдържанието на споразумението за партньорство и се отчита институционалната и правната рамка на държавите-членки:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

5. detsembril 2005 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi partnerluslepingute üle, et rakendada eli tegevuskava.

불가리어

На 5 декември 2005 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори по споразумения за партньорство в изпълнение на плана за действие на ЕС.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kooskõlas artikli 15 lõike 1 punktiga a võtavad liikmesriigid ja piirkonnad oma partnerluslepingute ja programmide ettevalmistamiseks seetõttu järgmised meetmed:

불가리어

В съответствие с член 15, параграф 1, буква а) държавите-членки и регионите предприемат съответно следните стъпки при подготовката на своите споразумения за партньорство и програми:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

et komisjon saaks jälgida liidu eesmärkide ning aluslepingu eesmärkidele vastavate fondispetsiifiliste missioonide saavutamise alal tehtud edusamme, peaksid liikmesriigid esitama eduaruandeid oma partnerluslepingute rakendamise kohta.

불가리어

С оглед на това Комисията да следи напредъка в постигането на целите на Съюза, както и на специфичните задачи на отделните фондове съгласно заложените им цели в Договорите, държавите-членки следва да подават доклади за напредъка по изпълнението на техните споразумения за партньорство.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kooskõlas mitmetasandilise valitsemise põhimõttega kaasavad liikmesriigid lõikes 1 osutatud partnerid partnerluslepingute ettevalmistusse ja eduaruannetesse kogu programmide ettevalmistuse ja rakendamise ajal; see hõlmab ka osalemist programmide seirekomisjonides kooskõlas artikliga 42.

불가리어

В съответствие с подхода на многостепенно управление държавите-членки привличат партньорите, посочени в параграф 1, в подготовката на споразуменията за партньорство и докладите за напредъка, както и чрез изготвянето и изпълнението на програмите, включително чрез участието в мониторинговите комитети на програмите в съответствие с член 48.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ilma et see piiraks liidu ja Ümtde vaheliste kehtivate või tulevaste kahepoolsete kalandusalaste partnerluslepingute kohaldamist, peavad liit ja Ümtd omavahel korrapäraselt nõu mere elusressursside kaitse ja majandamise küsimustes ning vahetavad asjakohaste artiklis 14 sätestatud dialoogifoorumite kaudu teavet ressursside olukorra kohta.

불가리어

без да се засягат съществуващите или бъдещи двустранни споразумения за партньорство в областта на рибарството между Съюза и oct, Съюзът и oct се стремят редовно да се консултират относно опазването и управлението на живите морски ресурси и да обменят информация за текущото състояние на ресурсите в контекста на съответните органи на асоциирането, предвидени в член 14.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

liikmesriigid ja korraldusasutused, kes vastutavad euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide rakendamise eest, teevad partnerluslepingute ja programmide ettevalmistamisel, rakendamisel, seiramisel ja hindamisel tihedat koostööd.

불가리어

Държавите-членки и управляващите органи, отговорни за усвояването на европейските структурни и инвестиционни фондове, следва да работят в тясно сътрудничество при подготовката, изпълнението, мониторинга и оценката на споразумението за партньорство и програмите.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

liikmesriigid hindavad oma institutsioonilise ja õigusraamistiku kohaselt ja programmide, või vajaduse korral partnerluslepingute ettevalmistamise raames, kas fondispetsiifilistes eeskirjades sätestatud eeltingimused ja xi lisa ii osas esitatud üldised eeltingimused on nende programmide prioriteetidega taotletavate konkreetsete eesmärkide suhtes kohaldatavad ning kas kohaldatavad eeltingimused on täidetud.

불가리어

Държавите-членки оценяват в съответствие със своите институционални и правни рамки и в контекста на подготовката на програмите и, където е целесъобразно, на споразумението за партньорство дали предварителните условия, предвидени в съответните правила за отделните фондове, и общите предварителни условия, предвидени в част ii от приложение Хi, са приложими към специфичните цели, преследвани в рамките на приоритетите на техните програми, както и дали приложимите предварителни условия са изпълнени.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

komisjonil peaks olema õigus võtta vastu delegeeritud õigusakt, milles sätestatakse euroopa partnerluse käitumisjuhend, et hõlbustada liikmesriikidel partnerluse korraldamist, tagamaks asjaomaste partnerite järjepideva osalemise partnerluslepingute ja programmide ettevalmistamisel, rakendamisel, seires ja hindamisel.

불가리어

Комисията следва да бъде оправомощена да приеме делегиран акт, с който да предвиди Европейски кодекс на поведение относно партньорството, за да подкрепи и улесни държавите-членки при организирането на партньорството, с цел да гарантира участието на имащите отношение партньори в подготовката, изпълнението, мониторинга и оценката на споразуменията за партньорство и програмите по последователен начин.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

2003. aasta mais võttis komisjon vastu teatise euroopa parlamendile ja nõukogule „metsaõigusnormide täitmise järelevalve, metsahaldus ja puidukaubandus (flegt): eli tegevuskava ettepanek”, milles kutsuti üles kehtestama meetmeid ebaseadusliku metsaraie vastu puitu tootvate riikidega vabatahtlike partnerluslepingute väljatöötamise kaudu (edaspidi „eli tegevuskava”).

불가리어

През май 2003 г. Комисията прие съобщение до Европейския парламент и до Съвета, озаглавено „Прилагане на законодателството в областта на горите, управлението и търговията (flegt): Предложение за план за действие на ЕС“, с което призовава към предприемането на мерки за борба с незаконната сеч чрез развиването на споразуменията за доброволно партньорство с държавите, производителки на дървен материал (наричан по-долу „планът за действие на ЕС“).

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,022,599,586 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인