전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lisaks leidis komisjon, et for-i ja programmireservide vahendite suurus viitab struktuurilisele ülekompenseerimisele.
kommissionen ansåg vidare att nivån på for:s medel och programreserverna indikerade att det var fråga om strukturell överkompensation.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
komisjon tuvastas samuti, et prantsusmaa poolt antud abi iseloom ei olnud selline, mis oleks suunatud kõnealuse tegevuse kulude ülekompenseerimisele.
kommissionen har också kunnat konstatera att det stöd som frankrike har beviljat inte utgör någon överkompensation av de kostnader som härrör från den aktuella verksamheten.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(240) analüüsitud andmete kogumist ilmneb, et vaidlusalune abi on seotud ekspordi vahendamistegevuse äärmiselt marginaalse osaga, mida ei oleks ilma nimetatud abita ilmselt suudetud realiseerida. komisjon tuvastas samuti, et prantsusmaa poolt antud abi iseloom ei olnud selline, mis oleks suunatud kõnealuse tegevuse kulude ülekompenseerimisele.
(240) mot bakgrund av alla de faktorer som analyserats framgår det att det omtvistade stödet berör en extremt marginell del av exportförmedlingen, och att denna del uppenbarligen inte skulle ha genomförts utan det aktuella stödet. kommissionen har också kunnat konstatera att det stöd som frankrike har beviljat inte utgör någon överkompensation av de kostnader som härrör från den aktuella verksamheten.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: