전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
seda müügikulude isefinantseerimise põhimõtet on tunnustanud ka euroopa kohus oma senises kohtupraktikas.
denna princip om självfinansiering av avyttringskostnaderna har även erkänts av domstolen i dess rättspraxis hittills.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Ühe ettevõtte puhul ei suutnud audiitorid tõendada varude aastalõpubilansi ja aasta müügikulude õigsust.
när det gäller ett av företagen kunde revisorerna inte kontrollera om uppgifterna rörande den utgående lagerbalansen och försäljningskostnaderna för året var korrekta.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
Üks äriühing esitas väite, et tootekulu peaks kohandama peegeldamaks müügikulude, peamiselt pakenduskulude puudumist, mis puudutas siseriiklikul turul sooritatud müüki.
ett företag begärde att produktionskostnaden skulle justeras med hänsyn till att företaget inte hade några försäljningskostnader, i synnerhet inte för förpackning, vid försäljning på hemmamarknaden.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
väideti, et antud müügikulude osas, mis sisalduvad komisjoni poolt normaalväärtuse arvutamiseks kasutatud valemites, on äriühingu kulud juba tegelikult kliendi poolt kaetud.
när det gäller dessa försäljningskostnader, som kommissionens hade tagit med vid sin beräkning av normalvärdet, hävdade företaget att det i själva verket hade fått ersättning av sina kunder.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(71) teine eksportiv tootja nõudis kohanduste tegemist inflatsioonimäärade erinevuste, valuuta konverteerimise, kaubandustaseme ja kaudsete müügikulude erinevuste arvelt.
(71) en annan exporterande tillverkare begärde justeringar för olikheter i inflation, valutaomräkning, handelsled och indirekta försäljningskostnader.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:
oma otsuses märkis euroopa kohus, et „kvoodisüsteemiga […] nähakse ette kõlblike koguste müük tagatud hindadel müügikulude finantseerimise süsteemi kaudu, milles kulusid kannavad kõik tootjad ühiselt.
i sin dom förklarade den att ”kvotsystemet … innehåller föreskrifter om avsättning till garanterade priser av bestämda kvantiteter genom ett system för finansiering av avsättningskostnaderna, som samtliga producenter svarar gemensamt för.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(42) Ülejäänud tooteliikide puhul, kus omamaine müük ei olnud tüüpiline, arvestati normaalväärtus vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 3. normaalväärtus arvutati, lisades eksportija poolt eksporditud liikide tootmiskuludele, mida korrigeeriti mõistliku müügikulude protsendi võrra, üld-ja halduskulud ning mõistlik kasumimarginaal, mis põhinesid uurimisaluse eksportiva tootja tegelikel andmetel samasuguse toote valmistamise ja tavapärase kaubandustegevuse käigus toimunud müügi kohta vastavalt algmääruse artikli 2 lõike 6 esimesele lausele.
(42) för de återstående produkttyperna, för vilka försäljningen på hemmamarknaden inte var representativ, konstruerades normalvärdet i enlighet med artikel 2.3 i grundförordningen. normalvärdet konstruerades genom att, i enlighet med första meningen i artikel 2.6 i grundförordningen, till tillverkningskostnaderna för de exporterade produkttyperna, vid behov justerade, lägga en skälig procent för försäljnings-och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt en skälig vinstmarginal, baserade på faktiska uppgifter om den undersökta exporterande tillverkarens produktion och försäljning av den likadana produkten vid normal handel under undersökningsperioden.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인: