검색어: kalastuskokkuleppes (에스토니아어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Slovak

정보

Estonian

kalastuskokkuleppes

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

슬로바키아어

정보

에스토니아어

neljas protokoll, millega nähakse ette ühelt poolt euroopa majandusühenduse ning teiselt poolt taani valitsuse ja gröönimaa kohaliku valitsuse vahelises kalastuskokkuleppes sätestatud kalapüügitingimused

슬로바키아어

Štvrtý protokol, ktorý ustanovuje podmienky spojené s rybolovom, ustanovené v dohode o rybárstve medzi európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou dánska a miestnou vládou grónska na strane druhej

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ühelt poolt euroopa majandusühenduse ning teiselt poolt taani valitsuse ja gröönimaa kohaliku valitsuse vahelises kalastuskokkuleppes sätestatud kalapüügitingimusi käsitlevat neljandat protokolli muutva protokolli ajutise kohaldamise kohta ajavahemikul 1. jaanuarist 2004 kuni 31. detsembrini 2006

슬로바키아어

ktorá sa týka predbežného uplatňovania protokolu upravujúceho štvrtý protokol, ktorý ustanovuje podmienky spojené s rybolovom ustanovené v dohode o rybárstve medzi európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou dánska a miestnou vládou grónska na druhej strane na obdobie od 1. januára 2004 do 31. decembra 2006

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

arvestades kalandussuhteid, mis on sätestatud lepinguosaliste vahelises kalastuskokkuleppes, kes kinnitavad, et selle kokkuleppe kaubandusküsimused ei tohiks mõjutada kalastuskokkuleppe toimimist ja et seega nimetatud kokkuleppest tulenevat vastastikuste kalastusvõimaluste mahtu tuleks jätkuvalt säilitada rahuldaval tasemel;

슬로바키아어

berÚc do Úvahy dôležitosť rybolovných vzťahov stanovených v dohode o rybolove medzi zmluvnými stranami, ktoré potvrdzujú, že obchodné aspekty tejto dohody by nemali ovplyvniť výkon dohody o rybolove, a že v dôsledku toho objem vzájomných možností výlovov by mal pokračovať podľa tejto dohody na uspokojivej úrovni;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

에스토니아어

2. komisjon vaatab kõikidest liikmesriikidest tulnud taotlused läbi, pidades silmas kalapüügivõimalusi, mis on liikmesriigile eraldatud vastavalt ühenduse sätetele, ja muid ühenduse laevade suhtes kohaldatavaid kalastuskokkuleppe tingimusi. komisjon saadab hiljemalt 10 päeva pärast liikmesriigi taotluse saamist või kalastuskokkuleppes kehtestatud tähtaja jooksul, asjaomasele kolmandale riigile taotlused, et kolmas riik väljastaks püügilitsentsi ühenduse kalalaevadele, kes soovivad jätkata kalastustegevust selle vetes. kui komisjon avastab taotluse läbivaatamisel, et see ei vasta käesolevas lõigus sätestatud tingimustele, teatab komisjon kohe asjaomasele liikmesriigile, et ta ei saa nimetatud taotlust või selle osa asjaomasele kolmandale riigile edastada, esitades põhjendused.

슬로바키아어

2. komisia preskúma žiadosti od každého členského štátu vzhľadom na rybolovné možnosti, ktoré mu boli pridelené podľa ustanovení spoločenstva a na všetky podmienky ustanovené v dohodách o rybolove platné pre plavidlá spoločenstva. komisia najneskôr do 10 pracovných dní odo dňa prevzatia žiadosti od členského štátu alebo v lehote ustanovenej v dohode o rybolove pošle príslušnej tretej krajine žiadosti o vydanie rybárskej licencie od tretej krajiny pre plavidlá spoločenstva, ktoré chcú vykonávať rybolovné činnosti v jej vodách. keď komisia pri preskúmavaní žiadosti zistí, že žiadosť nespĺňa podmienky ustanovené v tomto odseku, okamžite informuje príslušný členský štát, že nemôže odovzdať celú uvedenú žiadosť alebo jej časť príslušnej členskej krajine a uvedie dôvody.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,788,666,641 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인