전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
esiistmetel selliselt, et mannekeeni istmikuosa lood oleks rõhtne;
in the front seats, in such a way that the level verifying the transverse orientation of the seat of the manikin is brought to the horizontal;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
mittereguleeritava kõrgusega peatugede puhul peab esiistmetel olema peatugede kõrgus vähemalt 800 mm2 ja muudes istekohtades vähemalt 750 mm3.
for head restraints not adjustable for height, the height shall be not less than 800 mm (1) for front seats and not less than 750 mm (2) for other seating positions.
eeskätt kehtib see istmekõrgenduste kohta, mis on ette nähtud auto esiistmetel kasutamiseks ja millel võivad olla pikad pooljäigad vardad.
this goes particularly for booster cushions which are designed for the front seats of cars, which may have long semi-rigid stalks.
seda sätet ei kohaldata sõidukitele, milles, vastavalt punktile 4.3, on puusavööd lubatud ainult äärmistel esiistmetel.
this provision shall not apply to vehicles for which, according to item 4.3, lap belts only for front outboard seating positions are allowed.
esiistmetel on peatugede kõrgus vähemalt 800 mm ja muudel istekohtadel vähemalt 750 mm; kõrgust mõõdetakse kõige kõrgema ja kõige madalama reguleeritava asendi vahelises asendis;
the height shall be not less than 800 mm in the case of front seats and 750 mm in the case of other seats; this value shall be obtained in a position between the highest and lowest positions to which adjustment is possible;
kui sõidukite, mille täismass ei ületa 3,5 tonni, esiistmetel on vähemalt üks nurkadest 1 ja 2 konstantne kõigis tavapärastes kasutusasendites, peab selle väärtus olema 60 10.
where in the case of front seats of vehicles with a maximum vehicle mass not exceeding 3,5 tonnes at least one of the angles á1 and á2 is constant in all normal positions of use, its value shall be 60 p 10g.
"3.1.1. äärmistele esiistmetel on lubatud mitmiktundlike, avarii korral lukustuvate pingutitega kolmepunktivööd (1.8.4);
"3.1.1. for the front outboard seating positions, three-point safety belts with emergency locking retractors having multiple sensitivity (1.8.4);
lubada m1- ja n1-kategooria sõidukite muudel kui esiistmetel kasutada kolmeaastaste või vanemate laste puhul täiskasvanu jaoks mõeldud turvavööd, kui tegemist on lühikese juhuveoga ning sõidukis ei ole lapse turvasüsteemi või kui nende arv ei ole piisav,
to allow children aged three and over to be restrained by means of an adult safety belt, in seats other than the front seats of m1 and n1 vehicles, for occasional transport over a short distance when no child restraint or an insufficient number of child restraints is available in the vehicle,
liikmesriigid võivad seoses transpordiga oma territooriumil anda peale artiklitega 5 ja 6 sätestatud erandite ka muid ajutisi erandeid, et juhul, kui asjaomase liikmesriigi eeskirjadega ei ole ette nähtud teisiti, oleks m1- ja n1-kategooria sõidukite muudel kui esiistmetel lubatud transportida suuremat arvu isikuid, kui sõidukites on turvavööde või turvasüsteemidega varustatud istekohti.
member states may, for transport in their territory, grant temporary exemptions, other than those provided for in articles 5 and 6, in order, subject to compliance with the rules of the member state concerned, to allow a greater number of persons to be transported in seats other than the front seats of m1 and n1 vehicles than there are seats available fitted with safety belts or restraint systems.