전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tollimaksuta impordilubade kava
duty free import authorisation (dfia)
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
impordilubade taotluste tagasilükkamine
rejection of applications for import permits
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
Ühenduse impordilubade maksimaalne kehtivusaeg on 12 kuud.
the period of validity of community import permits shall not exceed 12 months.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
impordilubade taotluste tagasilükkamine pärast piirangute kehtestamist”.
rejection of applications for import permits following the establishment of restrictions’;
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
esitada komisjonile tegevuskava kasutatud mootorsõidukite impordilubade kaotamiseks.
submit to the commission a plan for abolishing import permits on used motor vehicles,
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
ainult importijad võivad esitada taotluse või deklaratsiooni impordilubade saamiseks.
only importers may lodge a request or declaration for import authorisations.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
liikmesriikide pädevad asutused teatavad laekunud impordilubade taotlustes esitatud kogused komisjonile.
the competent authorities of the member states shall notify the commission of the amounts of the requests for import authorizations which they have received.
impordilubade taotlused koostatakse vormidel, mis vastavad artiklis 25 ettenähtud korras koostatud näidisele.
applications for import authorizations shall be drawn up on forms conforming to a specimen the characteristics of which shall be established in accordance with the appropriate procedure provided for in article 25.
kui on vaja, võib artiklis 25 ettenähtud korras impordilubade väljaandmise tingimuseks seada tagatise andmise.
where necessary and in accordance with the appropriate procedure provided for in article 25, import authorizations may be made conditional upon the lodging of a security.
on asjakohane lubada liikmesriikidel pikendada impordilubade kehtivusaega ühe kolmekuulise ajavahemiku asemel kaheks kolmekuuliseks ajavahemikuks.
it is appropriate to allow the member states to extend the period of validity of import authorisations for two periods of three months rather than one period.
artiklis 21 osutatud impordilubade väljaandmiseks kasutavad liikmesriikide pädevad asutused iii lisas esitatud impordilitsentsi näidise kohast vormi.
the forms to be used by the competent authorities of the member states for issuing the import authorisations referred to in article 21 shall conform to the model of the import licence set out in annex iii.
bosnia ja hertsegoviina ning ühendus kohustuvad hoiduma diskrimineerimisest ekspordilitsentside ja impordilubade või a ja b liidetes viidatud dokumentide väljaandmisel.
bosnia and herzegovina and the community undertake to refrain from discrimination in the allocation of export licences and import authorisations or documents referred to in appendixes a and b.
artiklites 4–7 osutatud impordilubade väljaandmiseks kasutavad riiklikud ametiasutused iii lisas sätestatud impordiloa näidise kohast vormi.
the forms to be used by the national authorities for issuing the import authorisations referred to in articles 4 to 7 shall conform to the model of the import authorisation set out in annex iii.
kui impordilubade väljaandmise tingimuseks oli tagatise esitamine, jäädakse nimetatud tähtaja ületamisel tagatisest ilma, välja arvatud vääramatu jõu korral.
where the issue of import authorizations was conditional upon the lodging of a security, the security shall be forfeited where the time limit referred to above is not complied with, except in cases of force majeure.
artikli 1 lõike 2 kohaldamisel teatavad liikmesriikide pädevad asutused enne impordilubade väljaandmist komisjonile vastuvõetud impordilubade taotlustes esitatud kogused, mis põhinevad lepingul.
for the purpose of applying paragraph 1, before issuing import authorisations, the national authorities shall notify the commission of the amounts of the requests for import authorisations, supported by the contract, which they have received.
liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile kõikidest juba väljaantud impordilubade või samaväärsete dokumentide tühistamistest juhtudel, kui kasahstani vabariigi pädevad asutused on vastavad ekspordilitsentsid tühistanud.
the competent authorities of the member states shall notify the commission of any cancellation of import authorisations or equivalent documents already issued in cases where the corresponding export licences have been withdrawn or cancelled by the competent authorities of the republic of kazakhstan.
impordilubade, ekspordilubade, reekspordisertifikaatide ja nende dokumentide taotlemise vormid peavad vastama i lisas toodud näidisele, välja arvatud siseriiklikuks kasutuseks mõeldud väljad.
the forms on which import permits, export permits, re-export certificates and applications for such documents are drawn up shall conform, except as regards spaces reserved for national use, to the model in annex i.
liikmesriikide asutuste väljaantud impordilubade kehtivus sõltub kasahstani vabariigi pädevate asutuste väljaantud ekspordilitsentsi kehtivusest ja kogustest, mis on näidatud neis litsentsides, mille põhjal impordiload on välja antud.
the validity of import authorisations issued by the authorities of the member states shall be subject to the validity of export licences and the quantities indicated in the export licences issued by the competent authorities of the republic of kazakhstan on the basis of which the import authorisations have been issued.
kahekordse kontrollisüsteemi sätted toodete puhul, mille suhtes teostatakse järelevalvet, peaksid samuti võimaldama impordilubade kehtivusaega pikendada nagu sätted, mis käsitlevad koguseliste piirnormide haldamise kahekordset kontrollisüsteemi.
the provisions of the double-checking system for products subject to surveillance should contain the same possibilities of extending the periods of validity of import authorisations as those concerning the double-checking system for administering quantitative limits.
impordilubade, ekspordilubade, reekspordisertifikaatide, isikliku omandi sertifikaatide ja nende dokumentide taotlemise vormid peavad vastama i lisas toodud näidisele, välja arvatud siseriiklikuks kasutuseks mõeldud väljad.
the forms on which import permits, export permits, re-export certificates, personal ownership certificates and applications for such documents are drawn up shall conform, except as regards spaces reserved for national use, to the model set out in annex i.