전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
muusikal „jaam” on l u j u erinevates euroopa osades elavatest inimestest, kes ühe kokkusaamise raames jõuavad lõpuks maapiirkonnas asuvasse raudteejaama.
"the station" is the story of people living in different parts of europe; in one of their meetings they end up in a rural train station.
juhib tähelepanu sellele, et traditsioonilisel muusikal, suulisel pärimusel, fotodel ja kinematograafilistel teostel on eli kultuuripärandis oluline koht, ning nõuab, et sellised salvestused ja pildid saaksid orbteoste tuvastamisel ja avaldamisel võrdse kohtlemise osaliseks.
draws the attention to the importance of traditional music, oral history, photographs and cinematographic works to the cultural heritage of the eu and requests that such recordings and images will receive equal treatment in the identification and publication of orphan works.
1.10 komitee juhib komisjoni tähelepanu sellele, et traditsioonilisel muusikal, suulisel pärimusel, fotodel ja kinematograafilistel teostel on eli kultuuripärandis oluline koht, ning nõuab, et sellised salvestused ja pildid, mis leiduvad artikli 1 punktis 1 nimetatud asutuste arhiivides, saaksid orbteoste tuvastamisel ja avaldamisel võrdse kohtlemise osaliseks.
1.10 the committee draws the attention of the commission to the importance of traditional music, oral history, photographs and cinematographic works to the cultural heritage of the eu and requests that such recordings and images in the archives of any institution listed in article 1(1) will receive equal treatment in the identification and publication of orphan works.