전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lisaks lõikes 1 nimetatud päritolutõendile esitatakse importimisel tolliasutusele täiendav dokument, millele on märgitud:
at import and in addition to the proof of origin referred to in paragraph 1, a supplementary document shall be presented to the customs authorities, bearing:
lisaks akv-eÜ partnerluslepingu v lisas sisalduva protokolli nr 1 artiklis 14 osutatud päritolutõendile esitatakse täiendav dokument, millel on:
as well as the proof of origin referred to in article 14 of protocol 1 attached to annex v to the acp-ec partnership agreement, a supplementary document shall be presented, bearing:
juhul, kui tarnija on asutatud Ümts, kes ei ole veel rakendanud registreeritud eksportijate süsteemi, võib materjale edasi töötlevas Ümts asuv eksportija tugineda ka liikumissertifikaadile eur.1, päritolutõendile või tarnija deklaratsioonile.
in cases where the supplier is established in an octs that has not yet implemented the registered exporter system, the exporter in the octs of further processing may also rely on a movement certificate eur.1, an origin declaration or a supplier’s declaration.
käesoleva liite kohaselt välja antud või koostatud päritolutõendile tehakse järgmine ingliskeelne märge: „derogation – appendix 2a to annex ii Ö to Õ regulation Ö (eu) […] Õ – materials of hs heading no … originating from … used.”
a proof of origin issued or made out pursuant to this appendix shall contain the following statement in english: ‘derogation – appendix 2a of annex ii Ö to Õ regulation Ö (eu) Õ Ö […] Õ – materials of hs heading no … originating from … used.’