전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kõik sekkumisasutusele tehtavad pakkumised esitatakse sekkumiskeskusele, mis on pakkumise tegemise ajal koorimata riisi asukohale kõige lähemal.
all offers shall be made to an intervention agency in respect of the intervention centre nearest to the place where the paddy rice is when the offer is made.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
sel eesmärgil sätestatakse nimetatud määruse artikli 4 lõikes 3, et viimane sekkumiskeskusele mõeldud tarne, mille kohta on esitatud pakkumine, peab toimuma hiljemalt pakkumise saamise kuule järgneva neljanda kuu lõpul.
to this end, under article 4(3) of that regulation the final delivery to the intervention centre for which the offer is made must take place not later than the end of the fourth month following the month during which the offer was received.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
artikli 5 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: "kõik tootjaliikmesriigi sekkumisametile tehtavad pakkumised esitatakse sekkumiskeskusele, mis on pakkumise tegemise ajal koorimata riisi asukohale kõige lähemal.";
the first subparagraph of article 5(1) is replaced by the following:"all offers shall be made to the intervention agency of the producer member state in respect of the intervention centre in that member state which is nearest to where the paddy rice is held when the offer is made.";
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
d) artikli 5 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: "kõik tootjaliikmesriigi sekkumisametile tehtavad pakkumised esitatakse sekkumiskeskusele, mis on pakkumise tegemise ajal koorimata riisi asukohale kõige lähemal.";
(d) the first subparagraph of article 5(1) is replaced by the following:"all offers shall be made to the intervention agency of the producer member state in respect of the intervention centre in that member state which is nearest to where the paddy rice is held when the offer is made.";
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다