전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lairibajuurdepääs on avalik hüve, tarbevahend, mis peaks olema kättesaadav kõigile el kodanikele kui nende õigus.
l'accesso alle comunicazioni a banda larga è un bene comune, un servizio pubblico che dovrebbe essere reso di diritto a tutti i cittadini dell'unione europea.
digiteerimine tähendab, et tehnoloogia abil on võimalik osutada kombineeritud sideteenuseid, nagu televisioon, telefonside ja lairibajuurdepääs.
la digitalizzazione permette a una singola tecnologia di assicurare una combinazione di servizi di comunicazione come la televisione, la telefonia e l’accesso in banda larga.
[7] 15 liikmesriigiga el-is puudub 20 %-l euroopa rahvastikust praegu lairibajuurdepääs, kuna võrgu ulatuvus on ebapiisav.
attualmente, nell'ue a 15, il 20 % della popolazione non ha accesso alle comunicazioni a banda larga perché la copertura della rete risulta insufficiente.
1.15. on seisukohal, et kvaliteetne ja vastuvõetava hinnaga lairibajuurdepääs on üks peamine näitaja, mis määrab kodanikele osutatavate teenuste kvaliteedi, eelkõige tõstes kohalike omavalitsuste osutatavate teenuste kvaliteeti, aidates samal ajal vke-del oma tooteid levitada. võib arvata, et kaugemal asuvad ja eelkõige äärepoolseimad piirkonnad ja kogukonnad saavad suurt kasu kiiremast ja ulatuslikumast juurdepääsust lairibateenustele;
1.15 ritiene che l'accesso a servizi a banda larga di qualità e a prezzi ragionevoli costituisca uno dei fattori più determinanti per la qualità dei servizi offerti ai cittadini, in particolare in quanto migliora la qualità dei servizi forniti dalle pubbliche amministrazioni locali e facilita nel contempo l'attività delle piccole e medie imprese. si prevede che a trarre beneficio da un maggiore e più rapido accesso ai servizi a banda larga saranno in particolare le regioni e le comunità più isolate, soprattutto quelle ultraperiferiche;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: