전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- koondnomenklatuuri alajaotisele vastav kood,
- kód odpovídající členění kombinované nomenklatury,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
a) koondnomenklatuuri alajaotisele vastav kood.
a) kód podle členění kombinované nomenklatury.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
a) algmääruse artiklis 21 osutatud tooteliigituse alajaotisele vastav kood.
a) kód podle členění klasifikace výrobků uvedené v článku 21 základního nařízení.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
a) algmääruse artiklis 21 osutatud tooteliigituse alajaotisele vastav kood;
a) kód podle členění klasifikace uvedené v článku 21 základního nařízení;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 14
품질:
(20) vastuseks sellele väitele viidatakse ekspordituru arendamise toetuskava seaduse 4. osa 24. jaotisele, milles on sätestatud, et austraalias valmistatud kaubad on abikõlblikud, kui vähemalt 50% nende koostisest pärineb austraaliast, ning väljaspool austraaliat valmistatud kaubad on abikõlblikud, kui vähemalt 75% nende koostisest pärineb austraaliast. vastavalt kõnealuse jaotise 3. ja 4. alajaotisele võib nimetatud päritolueeskirjadest kõrvale kalduda sõltuvalt austraalia kaubanduskomisjoni (austrade) määratlusest, kas "austraalia panus kõnealustesse kaupadesse [ …] on piisav tagama austraaliale märgatavat puhaskasu nende eksportimisest" või ei ole seda. see näitab selgelt, et olenemata sellest, kas kaubad on valmistatud austraalias või väljaspool seda, peavad nad vastama austraalias kehtivale koostisenõudele, mistõttu sõltub subsiidiumi andmine kodumaiste toodete kasutamisest importtoodete asemel, nagu on sätestatud algmääruse artikli 3 lõike 4 punktis b. lisaks seob austrade'i määratlus, kas austraalia panus on piisav tagamaks, et nende eksportimisest saadakse märgatavat puhaskasu, nimetatud kava tegelikult eeldatava ekspordituluga algmääruse artikli 3 lõike 4 punkti a tähenduses.
(20) v odpovědi na tento argument se odkazuje na část 4 oddíl 24 zákona o emdg z roku 1997, v jehož důsledku je možno pro zboží vyrobené v austrálii poskytnout příspěvek, pokud vykazuje australský domácí podíl minimálně 50%, a pro zboží vyrobené mimo austrálii, pokud činí australský domácí podíl minimálně 75%. podle pododdílu 3 a 4 tohoto oddílu je možné se od této omezující podmínky odchýlit, pokud australská obchodní komise (austrade) zjistí, že při výrobě tohoto zboží použité materiály australského původu jsou dostatečné k zajištění, že export přinese austrálii podstatný čistý zisk. toto jednoznačně ukazuje, že zboží nezávisle na tom, zda je vyrobeno v austrálii nebo ne, musí vykazovat určitý domácí podíl, takže subvence je podmíněná podle čl. 3 odst. 4 písm. b) základního nařízení tím, že domácí zboží získá přednost před dováženým zbožím. případné usnesení austrade o tom, zda australská předběžná plnění k zajištění podstatného čistého zisku při exportu jsou dostatečná, kromě toho způsobí, že toto ustanovení podle čl. 3 odst. 4 písm. a) základního nařízení je skutečně vázáno na očekávané exportní zisky.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다