전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kõnealune nimetus ei piira seisukohti staatuse suhtes ning on kooskõlas Üro julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/99 ja rahvusvahelise kohtu arvamusega kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí rady bezpečnosti osn 1244 a se stanoviskem mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti kosova.
kõnealune määratlus ei piira kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas Üro julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244/1999 ja rahvusvahelise kohtu arvamusega kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí rady bezpečnosti osn 1244/1999 a se stanoviskem mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti kosova.
kosovo assamblee 17. veebruaril vastu võetud iseseisvusdeklaratsiooni tulemusena kiitis nõukogu 18. veebruaril heaks järeldused, milles ta võtab teatavaks liikmesriikide kohustuse otsustada siseriiklike tavade ja rahvusvahelise õiguse kohaselt oma suhete üle kosovoga.
vzhledem k tomu, že dne 17. února kosovské shromáždění přijalo usnesení, jímž vyhlašuje nezávislost kosova, přijala rada dne 18. února závěry, kterými bere na vědomí závazek, že se členské státy rozhodnou o povaze svých vztahů ke kosovu dle vnitrostátních zvyklostí a mezinárodního práva.
välja arvatud kosovo (kõnealune määratlus ei piira kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas Üro julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244 ja rahvusvahelise kohtu arvamusega kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta).
nezahrnuje kosovo (tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí rady bezpečnosti osn 1244 a se stanoviskem mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti kosova).
kosovo [1] kõnealune nimetus ei piira seisukohti staatuse suhtes ning on kooskõlas Üro julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244 (1999) ja rahvusvahelise kohtu arvamusega kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
budou vypracovány standardní operační postupy kosovské [1] tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí rady bezpečnosti osn 1244 (1999) a se stanoviskem mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti kosova.
(kosovo väikerelvade kontrollialgatus), mille esialgne eesmärk oli vähendada kosovos [1] kõnealune nimetus ei piira seisukohti staatuse suhtes ning on kooskõlas Üro julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244 (1999) ja rahvusvahelise kohtu arvamusega kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
s projektem kossac, jehož původním účelem bylo omezit ozbrojené násilí v kosovu [1] tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí rady bezpečnosti osn 1244 (1999) a se stanoviskem mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti kosova.