전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tolliametnikud lähevad koti juurde.
celníci přistoupí k batohu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kui läbivaadatava koti sisu on analüüsimiseks liiga tihe.
má-li obsah zavazadla podrobeného detekční kontrole příliš vysokou hustotu, než aby ho bylo možno analyzovat.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
kui koti või saadetise sisu on analüüsimiseks liiga tihe.
má-li obsah zavazadla nebo zásilky příliš vysokou hustotu, než aby ho bylo možno analyzovat.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
ravim tuleb ära kasutada otsekohe pärast koti avamist.
spotřebujte okamžitě po otevření vaku.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
koti-jõupaber, krepitud või laineline, rullides või lehtedena
krepovaný nebo plisovaný pytlový kraftový papír, v kotoučích nebo listech
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
pumba voolikud tuleb koti külge ühendada, voolikud puhastada ja sulgeda.
hadičky pumpy je třeba připojit k vaku, propláchnout je a zakrýt.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
plastkott suletakse kahekordselt ning asetatakse stomacheri aparaati sisemise ja välimise koti vahele.
plastový váček se dvakrát zataví a vloží do míchačky stomacher mezi vnější a vnitřní vak;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
märge kantakse iga üksiku koti, kasti vms etiketile ja saatedokumendile/saatedokumentidele.
toto označení se uvede na štítku každého jednotlivého sáčku, krabice atd. a na průvodním dokladu/dokladech.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
juhul, kui avastatakse üks võltsitud münt, tuleb autentida kogu koti/kasti sisu.
v případě detekce jednoho padělku je třeba ověřit pravost celého množství v pytli/bedně.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
kui kontrolli käigus avastatakse kõrvalekaldeid või pakend erineb artiklis 9 sätestatust, tuleb kontrollida kogu koti või kasti sisu.
v případě zjištění nesrovnalostí nebo odchylek od ustanovení článku 9 se po těchto kontrolách zkontroluje celý pytel nebo bedna.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
pädev asutus võib lubada diplomaatilise koti vabastamist läbivaatusest või julgestuse erinõuete kohaldamist selle suhtes, tingimusel et on täidetud diplomaatiliste suhete viini konventsiooni nõuded.
příslušný orgán může povolit, aby byla diplomatická zavazadla osvobozena od detekční kontroly nebo aby podléhala zvláštním bezpečnostním postupům, jsou-li splněny požadavky vídeňské úmluvy o diplomatických stycích.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
kui läbivaatuse teostajad koti kujutisele reageerivad, peaks tip neile teada andma, kas nende reageering ohtliku eseme virtuaalkujutise tuvastamise puhul oli õige.
podle reakcí osob provádějících detekční kontrolu na zobrazení zavazadel by je tip měl informovat, zda reagovaly při určení virtuálního zobrazení nebezpečného předmětu správně.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
juhul, kui koti/kasti mass ei jää lubatud piiridesse, tuleb kontrollida kogu vastava koti/kasti sisu.
v případě, že je hmotnost pytle/bedny mimo rozmezí tolerance, je třeba zpracovat celé množství dotyčného pytle/bedny.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
pärast kartulivõttu tehakse kartulitega järgmised toimingud: väline kvaliteedikontroll ja sorteerimine/liigitamine; pakendamine 2 või 5 kg kaupa õhku läbilaskvatesse kaitstud geograafilise tähise logoga paberkottidesse; ladustamine sobivas kohas asjakohastes temperatuuri- ja niiskustingimustes; koti väliskülje märgistamine logo kõrval.
po sběru musejí brambory projít následujícími procesy: kontrola vnější jakosti a třídění; balení do prodyšných papírových pytlů po 2 a 5 kg opatřených značkou chzo; uskladnění ve vhodných prostorách za přirozených teplotních a vlhkostních podmínek a označení etiketou na vnější straně pytle spolu s logem.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: