전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ÜleminekusÄtete kohta
w sprawie postanowieŃ przejŚciowych
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
euroopa keskpanga poolt kohustusliku reservi kohaldamise üleminekusätete kohta pärast euro kasutuselevõttu slovakkias
dotycząca przepisów przejściowych w zakresie stosowania stóp rezerw obowiązkowych przez europejski bank centralny po wprowadzeniu waluty euro na słowacji
seega on käesolev 2004. aasta raamatupidamisaruanne viimane, mis on koostatud finantsmääruse üleminekusätete kohaselt.
sprawozdanie finansowe za 2004 r. będzie więc ostatnim sprawozdaniem sporządzonym w oparciu o przepisy przejściowe rozporządzenia finansowego.
seetõttu ei saa põhjendada kehtivate eeskirjade säilitamise või üleminekusätete vastuvõtmise soovi mitte ainult õiguskindluse ja usalduskaitse motiividega.
dlatego też roszczenia sobie prawa do tego, by istniejące uregulowania miały nadal moc obowiązującą, bądź też zostały stworzone uregulowania przejściowe, nie można uzasadniać tylko koniecznością bezpieczeństwa prawnego i ochrony zaufania.
artikkel 53 Üleminekusätete kohaldatavus kuni on liikmesriike , mille suhtes on kehtestatud erand , kohaldatakse artikleid 43 -- 48 . 25
artykuł 53 stosowanie środków przejściowych . artykuły 43 do 48 są stosowane jeśli i tak długo jak istnieją państwa członkowskie objęte derogacją .
ekp võttis samuti vastu määruse ekp poolt kohustusliku reservi kohaldamise üleminekusätete kohta pärast euro kasutusele- võttu küprosel ja maltal.
ebc przyjął również rozporządzenie dotyczące przepisów przejściowych w zakresie stosowania rezerw obowiązkowych przez europejski bank centralny po wprowadzeniu waluty euro na cyprze i malcie 16.
nõukogu määrab komisjoni ettepaneku põhjal kvalifitseeritud häälteenamusega enne 1. oktoobrit 1992 kindlaks korra, mida kohaldatakse artiklis 20 ettenähtud üleminekusätete kehtivuse lõppemisel.
rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek komisji, ustali przed dniem 1 października 1992 r., jakie przepisy będą miały zastosowanie po wygaśnięciu przepisów przejściowych ustanowionych w art. 20.
lisaks on tehtud põhjalik uuring 15-liikmelise eli liikmesriikide poolt 2003. aasta ühinemisakti lisas esitatud üleminekusätete kohaldamiseks võetud riiklike meetmete kohta.
ponadto przeprowadzono pogłębioną analizę krajowych środków wdrożonych przez różne państwa członkowskie ue-15 w zakresie stosowania przejściowych przepisów załączonych do aktu przystąpienia z 2003 roku.
kuna uurimusega peaks hõlmama vähemalt kolme turustusaastat, tuleks seepärast suuruse vähendamise kehtestamine pärast 1. juunit 2008 edasi lükata ja pikendada üleminekusätete kehtimist suuruse kohta kuni 31. maini 2008.
z uwagi na to, że badania te będą prowadzone przynajmniej przez trzy lata gospodarcze, wprowadzenie w życie zmniejszenia rozmiaru powinno zostać przesunięte do dnia 1 czerwca 2008 r. a tymczasowe środki dotyczące wielkości przedłużone do dnia 31 maja 2008 r.
ekp otsus ekp poolt kohustusliku reservi kohaldamise üleminekusätete kohta pärast euro kasutuselevõttu slovakkias, 28. oktoober 2008( ekp/ 2008/14)
decyzja ebc z dnia 28 października 2008 r. dotycząca przepisów przejściowych w zakresie stosowania stóp rezerw obowiązkowych przez europejski bank centralny po wprowadzeniu waluty euro na słowacji( ebc/ 2008/14) dz.
Üleminekusätted kvalifitseeritud häälteenamuse kohta, mida kohaldatakse kuni 31. oktoobrini 2014, ja sätted, mida kohaldatakse 1. novembrist 2014 kuni 31. märtsini 2017, määratakse kindlaks üleminekusätete protokollis.
postanowienia przejściowe dotyczące definicji większości kwalifikowanej, które obowiązują do 31 października 2014 roku, jak również postanowienia, które będą obowiązywać między 1 listopada 2014 roku a 31 marca 2017 roku, określone są w protokole w sprawie postanowień przejściowych.
3.9 toonitab, et lisaks teatud eeskirjade säilitamise (vajadusel muudetud kujul) küsimusele on eelkõige oluline toimida sobivate ja diferentseeritud üleminekusätete abil vastavalt euroopa turul tegutsevate ettevõtete vajadustele.
3.9 chciałby podkreślić, że obok kwestii dalszego istnienia określonych przepisów w ewentualnie zmodyfikowanej formie chodzi głównie o to, by przy pomocy logicznych i zróżnicowanych uregulowań przejściowych uwzględnić potrzeby przedsiębiorstw mających siedzibę i działających na rynku europejskim.