전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kuludeklaratsiooni nÄidis (artikkel 25)
wzÓr wykazu wydatkÓw (art. 25)
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
ix lisa. kuludeklaratsiooni näidis lõppmakse tegemiseks
zaŁĄcznik ix wzór deklaracji wydatków na potrzeby wypłaty salda
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
kuludeklaratsiooni näidis lõppmakse tegemiseks 10. lisa.
zaŁĄcznik 9 wzór deklaracji wydatków dla potrzeb wypłaty salda
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
ix lisa. kuludeklaratsiooni näidis lõppmakse tegemiseks
zaŁĄcznik ix wzór deklaracji wydatków na potrzeby wypłaty salda
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
viii lisa. kuludeklaratsiooni näidis teise eelmakse taotlemiseks
zaŁĄcznik viii wzór deklaracji wydatków na potrzeby drugiej płatności zaliczkowej
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
kuludeklaratsiooni näidis teise eelmakse taotlemiseks 9. lisa.
zaŁĄcznik 8 wzór deklaracji wydatków dla potrzeb drugiej płatności zaliczkowej
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
viii lisa. kuludeklaratsiooni näidis teise eelmakse taotlemiseks
zaŁĄcznik viii wzór deklaracji wydatków na potrzeby drugiej płatności zaliczkowej
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
kui komisjon korraldusasutuse valitud suurprojekti heaks ei kiida, muudetakse vastavalt ka komisjoni otsuse vastuvõtmisele järgnevat kuludeklaratsiooni.
jeżeli komisja nie zatwierdzi dużego projektu wybranego przez instytucję zarządzającą, należy po decyzji komisji odpowiednio skorygować deklarację wydatków.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
vääramatu jõu ja eelkõige ühise arvutisüsteemi rikete korral või püsiva ühenduse puudumisel võib liikmesriik kuludeklaratsiooni ja maksetaotluse esitada paberkandjal.
w przypadkach działania siły wyższej, a w szczególności nieprawidłowego funkcjonowania wspólnego systemu komputerowego lub braku trwałego połączenia, państwa członkowskie mogą przekazać deklaracje wydatków oraz wnioski o płatność w formie wydruku.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kui vastutav asutus avastab ja parandab vea enne avaliku sektori makse tegemist lõplikule abisaajale ning enne asjaomase kulu lisamist komisjonile esitatavasse kuludeklaratsiooni.
przypadki wykryte i naprawione przez instytucję odpowiedzialną przed jakimikolwiek wypłatami środków publicznych na rzecz beneficjenta końcowego i przed uwzględnieniem odnośnych wydatków w przedkładanej komisji deklaracji wydatków.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 3
품질:
vastutav asutus edastab komisjonile lõpparuande ja artikli 24 lõikes 3 ettenähtud lõpliku kuludeklaratsiooni hiljemalt üheksa kuu jooksul pärast iga aastaprogrammi kaasrahastamise otsuses sätestatud kulutuste abikõlblikkuse tähtaega.
nie później niż dziewięć miesięcy po wyznaczonym dla każdego programu rocznego terminie, w którym wydatki określone w decyzji o współfinansowaniu kwalifikują się do przyznania finansowania, organ odpowiedzialny przedkłada komisji sprawozdanie końcowe dotyczące realizacji działania oraz wykaz wydatków, zgodnie z przepisami art. 24 ust. 3.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 4
품질:
eelmaksete tagajärjel kogunenud intressid kirjendatakse asjaomasele aastaprogrammile, loetakse liikmesriigi vahendiks kui siseriiklik avaliku sektori panus ja deklareeritakse komisjonile asjaomase aastaprogrammi rakendamise lõpparuandega seotud kuludeklaratsiooni esitamisel.
wszelkie odsetki uzyskane z tytułu płatności zaliczkowych księguje się na koncie danego programu rocznego, uznając je za zasoby należące do krajowego wkładu publicznego danego państwa członkowskiego, i deklaruje komisji w chwili deklaracji wydatków odnoszącej się do sprawozdania końcowego z realizacji danego programu rocznego.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 3
품질:
vastavalt artikli 41 lõikes 3 osutatud korrale otsustab komisjon tehtavad maksed liikmesriikide kuludeklaratsiooni ja esitatud teabe alusel vastavalt artikli 8 lõikele 1, võttes arvesse vastavalt artikli 17 kohaselt kohaldatavaid vähendusi ja peatamisi.
komisja decyduje, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 41 ust. 3, o dokonywanych przez nią płatnościach miesięcznych, na podstawie deklaracji wydatków państw członkowskich oraz dostarczonych zgodnie z art. 8 ust. 1 informacji, uwzględniając zastosowane redukcje i zawieszenia zgodnie z art. 17.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
a) maksed toetuse saajatele lõpevad hiljemalt 15. oktoobril 2006 ja liikmesriikide nendega seotud kulud hüvitab komisjon neile hiljemalt 2006. aasta oktoobrikuu kuludeklaratsiooni alusel.
a) wypłaty na rzecz beneficjentów wstrzymuje się najpóźniej w dniu 15 października 2006 r., a związane z nimi wydatki państw członkowskich komisja zwraca najpóźniej na podstawie deklaracji wydatków z października 2006 r.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kui juhtimis- või kontrollisüsteemi märkimisväärsed puudused või sage eeskirjade eiramine ei võimalda anda positiivset üldhinnangut lõppmaksetaotluse ja lõpliku kuludeklaratsiooni põhjendatuse kohta, viidatakse deklaratsioonis ka nendele asjaoludele ning antakse hinnang probleemi tõsidusele ja finantsmõjule.
jeżeli występowanie istotnych wad w systemach zarządzania lub kontroli lub duża częstotliwość nieprawidłowości, uniemożliwiają pozytywną całkowitą ocenę ważności wniosku o płatność salda końcowego oraz końcowego poświadczenia wydatków, deklaracja odnosi się do tych okoliczności i zawiera oszacowanie zakresu problemu i jego skutków finansowych.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
kui juhtimis- või kontrollisüsteemi olulised puudused või sage eeskirjade eiramine või kahtlus projekti nõuetekohase teostuse osas ei võimalda anda positiivset üldhinnangut lõppmaksetaotluse ja lõpliku kuludeklaratsiooni õigsusele, viidatakse deklaratsioonis nendele asjaoludele ja antakse hinnang probleemi tõsidusele ja finantsmõjule.
jeżeli obecność istotnych niedociągnięć w zarządzaniu lub kontroli lub wysokiej częstotliwości napotykanych nieprawidłowości lub wątpliwości czy projekt został właściwie wykonany nie pozwalają na zapewnienie pozytywnej całkowitej gwarancji co do ważności wniosku o wypłatę końcowej raty i ostatecznego zaświadczenia wydatków, deklaracja odnosi się do tych okoliczności i prognozuje zakres problemu i jego skutki finansowe.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
4. kogu komisjoni ja liikmesriikide määratud asutuste ja organite vahelisi finantstehinguid käsitlev teabevahetus toimub elektrooniliselt vastavalt käesoleva määruse rakenduseeskirjadele, mille komisjon on artikli 103 lõikes 3 osutatud korras vastu võtnud. vääramatu jõu ja eelkõige ühise arvutisüsteemi rikete korral või püsiva ühenduse puudumisel võib liikmesriik kuludeklaratsiooni ja maksetaotluse esitada paberkandjal.
4. wszelka wymiana informacji dotyczących transakcji finansowych pomiędzy komisją a instytucjami oraz podmiotami wyznaczonymi przez państwa członkowskie odbywa się drogą elektroniczną, zgodnie z przepisami wykonawczymi do niniejszego rozporządzenia przyjętymi przez komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 103 ust. 3. w przypadkach działania siły wyższej, a w szczególności nieprawidłowego funkcjonowania wspólnego systemu komputerowego lub braku trwałego połączenia, państwa członkowskie mogą przekazać deklaracje wydatków oraz wnioski o płatność w formie wydruku.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
järelejäänud summa makstakse välja hiljemalt kolme kuu jooksul pärast seda, kui komisjon on heaks kiitnud aastaprogrammi rakendamise lõpparuande ja artikli 24 lõikes 3 ja artikli 28 lõikes 2 ette nähtud lõpliku kuludeklaratsiooni; vastasel korral antakse nimetatud tähtaja jooksul välja nõue nende summade hüvitamise kohta, mis maksti esimese ja teise makse tegemisel välja üle fondi heakskiidetud lõppmakse summa.
wpłaty kwoty salda dokonuje się nie później niż trzy miesiące po zatwierdzeniu przez komisję sprawozdania końcowego z wykonania programu rocznego oraz końcowego wykazu wydatków przewidzianych w art. 24 ust. 3 i art. 28 ust. 2; jeżeli to nie nastąpi, w terminie tym występuje się z wnioskiem o zwrot kwot przekraczających wydatki końcowe zatwierdzone przez fundusz, które zostały wpłacone w ramach pierwszej lub drugiej raty zaliczkowej.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 4
품질:
추천인: