전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
täpsete ja reprodutseeritavate tulemuste kindlustamiseks tuleb määramine läbi viia akrediteeritud laboris, mis on võimeline tagama määramisprotseduuride validatsiooni.
afin d'assurer des résultats exacts et reproductibles, les analyses doivent être effectuées dans un laboratoire spécialisé, pouvant garantir la validation des procédures d’ analyses.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
et tagada määramismeetodite validatsioon ning täpsete ja reprodutseeritavate tulemuste saamine, tuleb her2 määramine läbi viia laboris, kus töötab vastava väljaõppe saanud personal.
afin d’assurer la validation des méthodes de test et l'obtention de résultats précis et reproductibles, les déterminations concernant her2 doivent être réalisées par un laboratoire disposant d’un personnel expérimenté.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
päikesekaitsetooted peavad kindlustama minimaalse kaitse uvb ja uva kiirguse eest. kaitstuse taset tuleb mõõta standardiseeritud, reprodutseeritavate katsemeetodite abil, võttes arvesse valguse nõrgestavat mõju tootele.
9) les produits de protection solaire devraient garantir un niveau minimum de protection contre les rayons uvb et uva, qui devrait être mesuré par des méthodes d’essai normalisées reproductibles et tenir compte de la photodégradation.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(12) eespool nimetatud toodetele tuleb sõnastada selged märgistuseeskirjad, mis tagavad, et ametlikud inspekteerimised saavad toimuda usaldusväärsete, reprodutseeritavate ja otstarbekate andmete põhjal;
(12) il est nécessaire de définir des règles claires d'étiquetage pour les produits susmentionnés afin que le contrôle officiel puisse être effectué sur des bases fiables, reproductibles et praticables;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
9. päikesekaitsetooted peavad kindlustama minimaalse kaitse uvb ja uva kiirguse eest. kaitstuse taset tuleb mõõta standardiseeritud, reprodutseeritavate katsemeetodite abil, võttes arvesse valguse nõrgestavat mõju tootele. eelistada tuleks in vitro katsemeetodeid.
9) les produits de protection solaire devraient garantir un niveau minimum de protection contre les rayons uvb et uva, qui devrait être mesuré par des méthodes d’essai normalisées reproductibles et tenir compte de la photodégradation. la préférence devrait être accordée aux méthodes d’essai in vitro.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
4.1. Üldosa4.1.1. mannekeeni kasutamisel on oluline reprodutseeritavate tulemuste saavutamiseks määrata kindlaks ja reguleerida eri liigendite hõõrdumine, pinge kaelas ja nimmetrossides ning allkeha sisemuse jäikus.
8.2.5.2.2.2. après exposition, la sangle devra être maintenue pendant 24 heures au moins dans une atmosphère ayant une température de 23 ±5 °c et une humidité relative de 50 ±10%. la charge de rupture devra être déterminée dans les 5 minutes qui suivent l’instant où le spécimen est extrait de l’installation de conditionnement.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.