전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nimetatud otsuse tegemise ajal oli ettevõte jõudnud ummikusse, sest 2004.–2006. aasta rakendamist vajav ümberkorraldamiskava oli ametiühingu vastuseisu tõttu selles ettenähtud meetmete osas sattunud väljapääsmatusse olukorda.
kyseisen päätökseen aikaan alitalia oli umpikujatilanteessa, koska vuosien 2004–2006 liiketoimintasuunnitelma, joka oli määrä panna täytäntöön, oli ajautunut karille ammattiyhdistysten asetuttua vastustamaan sen sisältämiä toimenpiteitä.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
(142) ekspert meenutas sarnaselt päästmisabi otsuses märgituga, et päästmisabiks kasutatud kassaseisu prognoosid olid enamuses tehtud 2003. aasta neljanda kvartali ja 2004. aasta esimese kvartali andmete põhjal. nimetatud otsuse tegemise ajal oli ettevõte jõudnud ummikusse, sest 2004.–2006. aasta rakendamist vajav ümberkorraldamiskava oli ametiühingu vastuseisu tõttu selles ettenähtud meetmete osas sattunud väljapääsmatusse olukorda. sellega kaasnes tegevdirektori tagasiastumine 2004. aasta veebruaris, tema asendamine ja uue kava rakendamine 2004. aasta septembris–oktoobris.
142. asiantuntija muistuttaa, että — kuten pelastustukipäätöksessä todetaan — pelastustukea varten käytetyt kassaennusteet perustuivat suurelta osin vuoden 2003 viimeisen neljänneksen ja vuoden 2004 ensimmäisen neljänneksen tietoihin. kyseisen päätökseen aikaan alitalia oli umpikujatilanteessa, koska vuosien 2004–2006 liiketoimintasuunnitelma, joka oli määrä panna täytäntöön, oli ajautunut karille ammattiyhdistysten asetuttua vastustamaan sen sisältämiä toimenpiteitä. tämä oli johtanut johtavan virkamiehen eroon helmikuussa 2004, uuden henkilön nimittämiseen hänen tilalleen ja uuden suunnitelman täytäntöönpanoon syys-ja lokakuussa 2004.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: