전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la eternulon ili timis, kaj al siaj dioj ili servis, laux la moro de tiuj popoloj, el kiuj oni transkondukis ilin.
also fürchteten sie den herrn und dienten auch den göttern nach eines jeglichen volkes weise, von wo sie hergebracht waren.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dume abner, filo de ner, militestro de saul, prenis isx-bosxeton, filon de saul, kaj transkondukis lin en mahxanaimon,
abner aber, der sohn ners, der sauls feldhauptmann war, nahm is-boseth, sauls sohn, und führte ihn gen mahanaim
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj la regxo de asirio transkondukis la izraelidojn en asirion, kaj logxigis ilin en hxalahx, kaj en hxabor, cxe la rivero gozan, kaj en la urboj de la medoj;
und der könig von assyrien führte israel weg gen assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
en la nauxa jaro de hosxea la regxo de asirio venkoprenis samarion, kaj transkondukis la izraelidojn en asirion, kaj logxigis ilin en hxalahx, kaj en hxabor, cxe la rivero gozan, kaj en la urboj de la medoj.
und im neunten jahr hoseas gewann der könig von assyrien samaria und führte israel weg nach assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
oni raportis al la regxo de asirio, dirante:la popoloj, kiujn vi transkondukis kaj logxigis en la urboj de samario, ne konas la legxojn de la dio de la lando, kaj tial li sendis kontraux ilin leonojn, kiuj nun mortigas ilin, cxar ili ne konas la legxojn de la dio de la lando.
und sie ließen dem könig von assyrien sagen: die heiden, die du hast hergebracht und die städte samarias damit besetzt, wissen nichts von der weise gottes im lande; darum hat der herr löwen unter sie gesandt, und siehe, dieselben töten sie, weil sie nicht wissen um die weise gottes im lande.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: