전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vechan dastavej
happy
마지막 업데이트: 2018-04-10
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
aghat vechan dastavej
aghat vechan dastavej
마지막 업데이트: 2021-01-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dastavej
દસ્તવેજ
마지막 업데이트: 2018-05-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vechan avej
vechan avej
마지막 업데이트: 2021-03-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
rokad vechan
rokad vechan
마지막 업데이트: 2020-09-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bin aveji dastavej
bin aveji dastavej
마지막 업데이트: 2024-02-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
we have received access amount against this dastavej, we are facing problem while entry due to this, kindly amend the dastavej
અમને આ દસ્તવેજ સામે એક્સેસ રકમ મળી છે, આને કારણે પ્રવેશ કરતી વખતે અમને મુશ્કેલીનો સામનો કરવો પડી રહ્યો છે, કૃપા કરીને દસ્તાવેજમાં સુધારો કરો
마지막 업데이트: 2023-12-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
she has translated several works. mara mitro (1969), arati prabhu (1978), mannu karan (1978), churchbell (1980), chani (1981), ravindranath: tran vyakhyano, saundaryamimansa (co-translated), champo ane himpushpa, samudrayalni prachand garjana, revenue stamp (autobiography of amrita pritam, 1983), dastavej (1985), suvarna mudra ane... (1991).
તેમણે અનેક કૃતિઓનું ભાષાંતર કર્યું છે. મારા મિત્રો (૧૯૬૯), આરતી પ્રભુ (૧૯૭૮), મનનું કારણ (૧૯૭૮), ચર્ચબેલ (૧૯૯૮૦), છાની (૧૯૮૧), રવિન્દ્રનાથ : ત્રણ વ્યાખ્યાનો, સૌંદર્યમીમાંસા (સહ અનુવાદ), ચંપો અને હિમપુષ્પ, સમુદ્રાલયની પ્રચંડ ગર્જના, રેવન્યૂ સ્ટેમ્પ ( અમૃતા પ્રીતમની આત્મકથા, ૧૯૮૩), દસ્તાવેજ (૧૯૮૫), સુવર્ણ મુદ્રા અને ... (૧૯૯૧). રાધા, કુંતી, દ્રૌપદી (૨૦૦૧), વ્યાસમુદ્રા એ તેમના અનુવાદો છે.
마지막 업데이트: 2021-04-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인: