전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
we will not suffer armed police coming in at the behest of europol.
Δεν θα υποστούμε την εισβολή ένοπλων αστυνομικών με διαταγή της Ευρωπόλ.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
taiwan's exclusion from this body at the behest of china is reprehensible.
Ο αποκλεισμός της Ταϊβάν από αυτό το όργανο κατ' εντολή της Κίνας είναι επίμεμπτος.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
at the behest of commissioner diamantopoulou the task force will be set up as soon as possible.
Με πρωτοβουλία της Επιτρόπου κας Διαμαντοπούλου, μία τέτοια ομάδα θα συσταθεί το συντομότερο.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
the truth of the matter is that two studies were carried out at the behest of the german govern ment.
Στο Συμβούλιο υπάρχει και ένας εκπρόσωπος της Επιτροπής, καμιά επίδραση δεν έχει όμως στην ίδια την διδασκαλία.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
a similar phenomenon occurred after 1945, when the ussr signed the universal declaration at the behest of stalin.
Αυτό το φαινόμενο επαναλήφθηκε μετά το 1945, όταν ο Στάλιν οδήγησε την ΕΣΣΔ στην υπογραφή της Οικουμενικής Διακήρυξης.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:
indeed, they aresometimes initiated with the agrement or even the support of the public authorities and evenoccasionally at their behest.
Η απαγόρευση εκ μέρους του bundeskartellamt στην υπόθεση daimler-benz/mbb αναφέρεται ως παράδειγμα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
it was a word included, i believe, at the behest of the council 's working party of experts.
Νομίζω ότι η λέξη αυτή συμπεριλήφθηκε κατόπιν εντολής της ομάδας εργασίας εμπειρογνωμόνων του Συμβουλίου.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
in cancún, it was at the behest of the european parliament that mr fischler and mr lamy proposed that these export subsidies be suspended outright.
Στο Κανκούν, οι Επίτροποι fischler και lamy μετά από παρακίνηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρότειναν την πλήρη παύση των επιδοτήσεων αυτών.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
fifty elected representatives have been gaoled whilst other mps suffer the indignity of having to report twice daily to local police stations at the behest of the government.
Πενήντα εκλεγμένοι εκπρόσωποι έχουν φυλακισθεί, ενώ άλλα μέλη του Κοινοβουλίου ταπεινώνονται, καθώς είναι υποχρεωμένα να παρουσιάζονται δύο φορές τη μέρα στα τοπικά αστυνομικά τμήματα, κατά διαταγή της κυβέρνησης.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
the aim of the plan submitted at the council's behest is to substantially and progressively reduce the incidence of error observed by the court of auditors in transactions underlying payments
Στόχος του σχεδίου που υποβλήθηκε με εντολή του Συμβουλίου είναι να μειώσει ουσιαστικά και βαθμιαία το ποσοστό των σφαλμάτων που εντοπίστηκαν από το Ελεγκτικό Συνέδριο στις πράξεις τις σχετικές με τις πληρωμές.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
this motion has been drafted at the behest of the italian government, and it is for that reason that i wonder why it is that two italian members belonging to different groups have tabled it.
Η απόφαση της Επιτροπής είναι επίσης ευνοϊκή για τους καταναλωτές, αφού η πρακτική των barriques, η ωρίμανση του κρασιού σε ξύλινα βαρέλια, αποτελεί παράδοση και για το λευκό, ιδίως όμως για το κόκκινο κρασί.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:
application of the directives and the whole vehicle type-approval remain optional; in other words, their use is at the behest of each manufacturer.
Παραμένει προαιρετική η εφαρμογή των οδηγιών και η έγκριση τύπου για ολόκληρα οχήματα, με άλλα λόγια οι οδηγίες χρησιμοποιούνται κατά τη βούληση εκάστου κατασκευαστή.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
solving a religious problem by closing down the amaras and gantzassar monasteries in karabakh was the idea of the soviet council for religious affairs, certainly at the behest of karabakh's military governor.
Η διεθνής κοινότητα δεν μπορεί πλέον να αρνείται για καιρό την πραγματικότητα αυτού του λαού!
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
a year ago, at the commissioner's behest, the commission had initiated a strategy aimed at establishing the european research area (era).
Πριν από ένα χρόνο, η Επιτροπή, με πρωτοβουλία του επιτρόπου, η Επιτροπή ξεκίνησε μια στρατηγική για τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας (ΕΧΕ) .
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
a new ecu 10 million budget heading, b3-4013, was put into the 1997 budget at the behest of the european parliament to support innovative actions in new job-creating sectors.
Ύστερα από αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προβλέφθηκε ένα νέο κονδύλιο (Β3-4013) ύψους 10 εκατ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
at the council's behest, in december 2005 the commission adopted the first multiannual action plan (2006‑2008) for simplifying and improving the common fisheries policy ( ) .
Κατόπιν αιτήσεως του Συμβουλίου, η Επιτροπή θέσπισε, το Δεκέμβριο του 2005, το πρώτο πολυετές πρόγραμμα (2006-2008) για την απλούστευση της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (εγγρ. ) .
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질: