전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the commission has formally asked ireland to amend its legislation on insurance cover for blameless drivers of uninsured vehicles.
Η Επιτροπή έχει επίσημα ζητήσει από την Ιρλανδία να τροποποιήσει τη νομοθεσία της για την ασφαλιστική κάλυψη οδηγών ανασφάλιστων οχημάτων που δεν έχουν ευθύνη για το ατύχημα.
russia is an enormous country and a great people, it is part of europe, and i do not think we ourselves are blameless for what has happened.
Είναι μια μεγάλη χώρα και ένας μεγάλος λαός, ένα τμήμα της Ευρώπης και δεν νομίζω ότι δεν έχουμε και εμείς ευθύνες για αυτά τα οποία συνέβησαν.
what is irresponsible, on the other hand, is shifting the responsibility onto egypt, which is completely blameless in terms of the escalation of the current situation.
Από την άλλη πλευρά, αυτό που είναι ανεύθυνο, είναι η μετατόπιση της ευθύνης στην Αίγυπτο, η οποία είναι παντελώς αμέτοχη ευθυνών όσον αφορά την κλιμάκωση της τρέχουσας κατάστασης.
far from regarding ourselves as blameless, mr president, we need to accept that we bear our share of responsibility for the lorry loads of corpses being shovelled into the communal graves in that country.
Αντί να θεωρήσουμε ότι είμαστε αθώοι, κύριε Πρόεδρε, πρέπει να παραδεχθούμε ότι έχουμε μερίδιο της ευθύνης για τα γεμάτα πτώματα φορτηγά που θα τροφοδοτήσουν τους κοινούς τάφους της χώρας αυτής.
from what i hear from the committee of inquiry, there is so much going wrong with this whole business, commissioner, that i can no longer tell a farmer what may happen to him if he is entirely blameless.
Όπως πληροφορούμαι στην εξεταστική επιτροπή, πολλά είναι τα στραβά στην όλη ιστορία, κύριε eπίτροπε, και γι' αυτό δεν μπορώ να πω πια σ' έναν γεωργό τι μπορεί να του συμβεί χωρίς να έχει κάνει τίποτε ο ίδιος.
should this really continue to be restricted to natural disasters and veterinary illness, or should it also come into play when human error has serious economic consequences, for many entirely blameless smes, among others.
Πρέπει να παραμείνει περιορισμένη σε φυσικές καταστροφές και κτηνιατρικές ασθένειες ή να επεκταθεί και σε περιπτώσεις όπου ανθρώπινα σφάλματα έχουν, μεταξύ άλλων, σοβαρές οικονομικές επιπτώσεις για πολλές μικρομεσαίες επιχειρήσεις οι οποίες δεν μπορούν να κατηγορηθούν για τίποτα;
he inter vened, sent a letter to the egyptian authorities, and this resulted in their case being referred to the court of appeal. the case is being considered in the next few days and 1 ask you too to intervene, so that those entirely blameless
Υποθέτω κατ' αρχήν ότι το ζήτημα εμπίπτει στην αρμοδιότητα της επιτροπής, αλλά ωστόσο θα το εξετάσουμε.
furthermore, so far as the residents are concerned, i would like to say that people living in those areas are not blameless, because they start the fires, as the honourable member must know since he comes from a country where such things happen.
Πρόεδρος. - Ερχόμαστε έτσι στην επόμενη ερώτηση, την οποία ανέλαβε ο κ. howitt.
hundreds of thousands of savers have been victims of financial scandals in which businesses - banks in particular - have not been entirely blameless or without responsibility; they have in part acknowledged this, in some cases reimbursing the savers involved.
Εκατοντάδες χιλιάδες αποταμιευτές υπήρξαν θύματα χρηματοοικονομικών σκανδάλων στα οποία οι επιχειρήσεις, ιδίως στον τραπεζικό τομέα, έφεραν μεγάλο μέρος της ευθύνης· Οι εν λόγω επιχειρήσεις αναγνώρισαν εν μέρει την ευθύνη τους, και, σε ορισμένες περιπτώσεις, αποζημίωσαν τους ενδιαφερόμενους αποταμιευτές.