전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in particular, risks stem from the dampening impact on consumption and investment of further unanticipated increases in energy and food prices.
Πιο συγκεκριμένα, κίνδυνοι απορρέουν από τη μειωτική επίδραση που ασκούν στην κατανάλωση και τις επενδύσεις οι περαιτέρω μη αναμενόμενες αυξήσεις των τιμών της ενέργειας και των τροφίμων.
moreover, downside risks stem from the dampening impact on consumption and investment of further unanticipated increases in energy and food prices.
Επιπλέον, καθοδικοί κίνδυνοι απορρέουν από τη μειωτική επίδραση που ενδέχεται να ασκήσουν στην κατανάλωση και τις επενδύσεις οι περαιτέρω μη αναμενόμενες αυξήσεις των τιμών της ενέργειας και των τροφίμων.
if average inflation rises as a result of policy in other member states, the ecb will react by raising interest rates and dampening growth.
Σε περίπτωση που ο μέσος πληθωρισμός αυξάνεται λόγω της πολιτικής ορισμένων άλλων κρατών μελών, η ΕΚΤ θα αντιδρά με αύξηση των επιτοκίων και ανάσχεση της ανάπτυξης.
my country has followed suit with a rise in interest rates, although it did not need it, as rising rates risked dampening down the recovery in growth.
Η χώρα μου πράγματι ακολούθησε αυτήν την αύξηση, παρόλο που δεν την είχε ανάγκη και παρόλο που διακινδύνευε να ανακόψει την ανοδική πορεία ανάπτυξής της.
however, instruments such as airline ticket or departure taxes would have an effect only through dampening demand and so would not give operators an incentive to improve environmental performance.
Ωστόσο, μέσα όπως η φορολόγηση των αεροπορικών εισιτηρίων ή των αναχωρήσεων, θα είχαν αποτελέσματα μόνο μέσω του περιορισμού της ζήτησης και, ως εκ τούτου, δεν θα συνιστούσαν κίνητρο βελτίωσης των περιβαλλοντικών επιδόσεων εκ μέρους των αερομεταφορέων.
the annual growth rate of m3 remains robust, notwithstanding signs of a resumption of the unwinding of past portfolio shifts into monetary assets, which exerts a dampening effect on headline m3 growth.
Ο ετήσιος ρυθμός αύξησης του Μ3 παραμένει υψηλός, παρά τις ενδείξεις εκ νέου αντιστροφής προηγούμενων αναδιαρθρώσεων χαρτοφυλακίων προς νομισματικά περιουσιακά στοιχεία, η οποία περιορίζει το ρυθμό αύξησης του επίσημου m3.
the crisis has revealed the strong pro-cyclical impact of the current regulatory framework, which, instead of having a dampening effect, has amplified market swings.
η κρίση κατέστησε προφανή τον εξαιρετικά προκυκλικό αντίκτυπο του ισχύοντος ρυθμιστικού πλαισίου το οποίο, αντί να αμβλύνει, κατέληξε να οξύνει τις ανοδικές ή καθοδικές τάσεις της αγοράς.
the communication stresses that the potential consequences of these challenges could be a dispersal of limited resources, relatively poor efficiency and, more broadly, a dampening of europe's innovative capacity.
Στην ανακοίνωση τονίζεται ότι στις δυνητικές συνέπειες των προκλήσεων συγκαταλέγονται η διασπορά των περιορισμένων πόρων, η έλλειψη αποδοτικότητας και η γενικότερη αναχαίτιση της καινοτομικής ικανότητας της Ευρώπης.
while this weakening of economic activity together with external influences contributed to dampening inflation, fiscal positions deteriorated sharply, and country risk premia, as evidenced by long-term interest rates, rose significantly.
Ενώ αυτή η αποδυνάμωση της οικονομικής δραστηριότητας και οι εξωτερικές επιδράσεις συνέßαλαν στη μείωση του πληθωρισμού, οι δημοσιονομικές θέσεις επιδεινώθηκαν σημαντικά και τα ασφάλιστρα έναντι του κινδύνου χώρας, όπως μαρτυρούν τα μακροπρόθεσμα επιτόκια, σημείωσαν μεγάλη αύξηση.
annual m3 growth, although declining somewhat in december, remained very vigorous at 11.5%, whereas m1 growth continues to moderate, reflecting the dampening impact of higher interest rates.
Ο ετήσιος ρυθμός αύξησης του Μ3 παρέμεινε πολύ έντονος( 11,5%), αν και μειώθηκε κάπως το Δεκέμßριο, ενώ ο ρυθμός αύξησης του Μ1 εξακολουθεί να επιßραδύνεται, αντανακλώντας την περιοριστική επίδραση της ανόδου των επιτοκίων.