전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
yesterday in portugal, the portuguese people voted in a referendum to decriminalise the voluntary termination of pregnancy.
Χθες στην Πορτογαλία, οι πολίτες της Πορτογαλίας συμμετείχαν σε δημοψήφισμα όσον αφορά την αποποινικοποίηση της εθελούσιας διακοπής της κύησης.
in particular, it seems to me difficult to try to decriminalise the facilitation of illegal immigration for some groups rather than others.
Συγκεκριμένα, μου φαίνεται ιδιαίτερα δύσκολο εγχείρημα η αποποινικοποίηση της υποβοήθησης της παράνομης μετανάστευσης όσον αφορά ορισμένες ομάδες και όχι κάποιες άλλες.
i refer to a subject that has already been touched on: i find the position taken by the vatican state against the proposal to decriminalise homosexuality shameful and unacceptable.
Αναφέρομαι σε ένα θέμα που έχει ήδη θιχτεί: Θεωρώ ότι η θέση που υποστηρίζεται από το κράτος του Βατικανού ενάντια στην πρόταση για την ομοφυλοφυλία είναι επαίσχυντη και απαράδεκτη.
however, the provisions of criminal law relating to narcotics are not a matter for the eu, and it must therefore be for individual member states to decide whether they will take steps to decriminalise cannabis, for example.
Εντούτοις, οι ποινικές διατάξεις στον τομέα των ναρκωτικών δεν είναι υπόθεση της ΕΕ και συνεπώς πρέπει να εναπόκειται στο κάθε κράτος μέλος να αποφασίζει ποια βήματα θέλει να κάνει όσον αφορά την αποποινικοποίηση λόγου χάρη του χασίς.