전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the government has submitted a proposal on a dowry scheme to facilitate private resolutions to handle distressed banks and help improve financial stability.
Η κυβέρνηση υπέβαλε πρόταση για καθεστώς προικοδότησης της διευκόλυνσης παροχής ιδιωτικών ενισχύσεων σε προβληματικές τράπεζες και για τη βελτίωση της δημοσιονομικής σταθερότητας.
if the wife died without bearing offspring, the family could even claim from the husband payment of the sum corresponding to the dowry and the deposit which had been given.
Σε περίπτωση που η γυναίκα πέθαινε άτεκνη, η οικογένεια μπορούσε να απαιτήσει από τον σύζυγο την επιστροφή της προίκας μαζί με την "capara" που αυτός είχε ενδεχομένως καταβάλει.
although the husband was entitled to administer the dowry, he was nonetheless obliged to repay the total value thereof in the event of the dissolution of the marriage or to provide for the restitution of the dowry in his will.
Η δικαιοπραξία, σε κανενός συζύγου να προβεί άδεια του ή του γυναίκα αγορά, ωστόσο κατά συνέπεια χωρίς τη νόμιμη αυτή την άδεια, πατέρα.
"i firmly believe that you will enrich our dowry of medals during these olympic games," said president traian basescu before the delegation departed.
"Πιστεύω πραγματικά ότι θα εμπλουτίσετε την προίκα μεταλλίων μας κατά τη διάρκεια αυτών των Ολυμπιακών Αγώνων", δήλωσε ο Πρόεδρος Τραϊάν Μπασέσκου πριν την αναχώρηση της αντιπροσωπείας.
evidence of a sum of money or gifts handed over in order for the marriage to be contracted (with the exception of money or gifts given in the form of a dowry in cultures where this is common practice);
ότι υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι έχουν δοθεί δώρα ή κάποιο χρηματικό ποσό προκειμένου να συναφθεί ο γάμος (εκτός των ποσών ή δώρων που δίδονται ως προίκα, σε περίπτωση πολιτισμών όπου η προικοδότηση αποτελεί συνήθη πρακτική),
although the moniz perestrello had in fact their connections at court and could boast of having friends in high places, they had suffered several serious financial disasters and the mother, who was now a widow, felt apprehensive at the thought of having to provide a dowry for her daughter.
Ωστόσο, παρότι οι Μονίς - Περεστρέλλο είχαν πρόσβαση στην αυλή και υπερηφανευόντουσαν για τους σπουδαίους δεσμούς τους, είχαν υποστεί σοβαρές οικονομικές καταστροφές κι έτσι η μάνα, χήρα πλέον, αντιμετώπιζε με άγχος την υποχρέωση της προίκας της κόρης της.