전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i think it an impertinence that you want to pay for this out of public funds!
Θέλετε λοιπόν να το χρηματοδοτήσετε με χρήματα του δημοσίου και αυτό το θεωρώ ανεπίτρεπτο.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
to vote against would be an impertinence towards the eleven sovereign states who have decided to join the euro.
Η καταψήφιση των προτάσεων θα ήταν ένδειξη θρασύτητας προς τα έντεκα κυρίαρχα κράτη που έχουν αποφασίσει να συμμετάσχουν στο σύστημα του ενιαίου νομίσματος.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
it is an impertinence to make such proposals in plenary, as we cannot hold a serious debate on them here.
Είναι αναίδεια να κάνει κανείς τέτοιες προτάσεις στην ολομέλεια, αφού δεν μπορούμε να κάνουμε σοβαρή συζήτηση γι' αυτές εδώ.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
sometimes i have the impertinence to wonder whether they are fully aware of the scope and the possible consequences of a positive reply to their requests.
Τολμώ ορισμένες φορές να αναρωτηθώ εάν έχουν πλήρη συνείδηση της έκτασης και των ενδεχόμενων συνεπειών μιας θετικής απάντησης στα αιτήματά τους.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
i want to make it quite clear here in the chamber that the committee on agriculture cannot accept this method, which mrs barbarella has just described as an impertinence.
Ορισμένοι θεωρούν τη μείωση των πόρων ως εξασθένηση της Κοινότητας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
i wish to state emphatically on behalf of the committee, and also on behalf of the members of the committee on budgets, that in our view, this is an impertinence.
Θα ήθελα να δηλώσω σαφώς, εξ ονόματος της αρμόδιας επιτροπής, αλλά κι εξ ονόματος των συναδέλφων στην eπιτροπή Προϋπολογισμών, ότι εμείς αυτό το θεωρούμε αδιαντροπιά.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
the strategists said that was not important, no significance should be attached to such impertinence — making a fuss about it would be counterproductive. then came the shocking remarks.
Η ακροδεξιά διεξάγει εκστρατείες ρατσιστικής προπαγάνδας και ξενοφοβίας στη Γαλλία και στην Ευρώπη.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
and we have the impertinence to demand protection of the hungarian minority in slovakia, protection which is, however, quite evident, or protection of the russian speaking minority in latvia.
Τέλος, απαιτούμε με αλαζονία την προστασία της ουγγρικής μειονότητας στη Σλοβακία, προστασία η ύπαρξη της οποίας είναι, ωστόσο, προφανής, ή την προστασία της ρωσόφωνης μεινότητας στη Λετονία.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
then if you read the account of barriers to trade by the european commission office they say:' do you know the americans have the impertinence to produce californian champagne and californian claret etc.?'
Αν διαβάσετε τα κείμενα του Γραφείου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τους εμπορικούς φραγμούς αναφέρουν το εξής:" Γνωρίζετε ότι οι Αμερικανοί έχουν την αφέλεια να παράγουν καλιφορνέζικη σαμπάνια, μπορντώ και άλλα κρασιά; » Αυτό καταδεικνύει με άλλα λόγια ότι είμαστε εξίσου ένοχοι προστατευτισμού.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
mr president, mrs malmström, mr barroso, on the subject of the czech republic, i would first of all like to say that i feel that mr klaus is a very bad loser and that his actions represent a particular kind of political impertinence.
Κύριε Πρόεδρε, κυρία malmström, κύριε barroso, όσον αφορά την Τσεχική Δημοκρατία, θα ήθελα καταρχάς να πω ότι νιώθω ότι ο κ. klaus δεν ξέρει καθόλου να χάνει και ότι οι ενέργειές του αντιπροσωπεύουν ένα συγκεκριμένο είδος πολιτικής αναίδειας.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
then if you read the account of barriers to trade by the european commission office they say: 'do you know the americans have the impertinence to produce californian champagne and californian claret etc.?'
Οι δε ευρωπαϊκές χώρες συχνά επίσης διέβλεπαν αλαζονεία στην αμερικανική συμπεριφορά απέναντι τους.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
as for mr dankert, a former president of parliament, he has the impertinence to tell us that we do not have the right to vote against granting discharge, although there is a precedent: in 1984 we refused discharge, and we refused it again following a report by mr wynn concerning the discharge by the edf.
Όσον αφορά τον κ. dankert, πρώην Πρόεδρο του Κοινοβουλίου, έχει το θράσος να μας λέει ότι δεν έχουμε το δικαίωμα να ψηφίσουμε κατά της χορήγησης απαλλαγής, τη στιγμή που υπάρχει ένα προηγούμενο: το 1984 αρνηθήκαμε την απαλλαγή, και αυτό επανελήφθη ύστερα από έκθεση του κ. wynn σχετικά με την απαλλαγή για το ΕΤΑ.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질: