검색어: kallenbach (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

kallenbach

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

- report: gisela kallenbach

그리스어

- Έκθεση: gisela kallenbach

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

i also wish to emphasise coherence with mrs kallenbach's report.

그리스어

Θέλω επίσης να επισημάνω τη συνοχή με την έκθεση της κ. kallenbach.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

these views were reflected in some of what mrs kallenbach said just now.

그리스어

– Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ, κυρία handzlik, για την έκθεση που υποβάλατε και για την πολύ καλή εργασία σας.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

영어

these views were reflected in some of what mrs kallenbach said just now.

그리스어

Οι απόψεις αυτές αντικατοπτρίστηκαν σε κάποια από τα λεγόμενα της κ. kallenbach μόλις τώρα.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

the report by mrs kallenbach, who i also congratulate, offers us some good guidelines in this respect.

그리스어

Σε αυτό το πλαίσιο, η έκθεση της κ. kallenbach, την οποία συγχαίρω επίσης, μας προσφέρει ορισμένες καλές κατευθυντήριες γραμμές.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

i know that i will be disappointing mrs kallenbach when i say that our group will not be able to support her amendment.

그리스어

Γνωρίζω ότι θα δυσαρεστήσω την κ. kallenbach λέγοντας ότι η Ομάδα μας δεν θα στηρίξει την τροπολογία της.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

as i conclude, i should like to thank mrs kallenbach for her involvement and for the draft amendment she has tabled.

그리스어

Κυρίες και κύριοι, πιστεύω ότι οι λύσεις και οι υποδείξεις που έκανα θα τύχουν της επιδοκιμασίας σας.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

영어

i would like at this point to thank ms kallenbach and mr guellec for their excellent work and their open-minded approach.

그리스어

Θα ήθελα σε αυτό το σημείο να ευχαριστήσω την κ. kallenbach και τον κ. guellec για την εξαιρετική εργασία τους και την απροκατάληπτη προσέγγισή τους.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

i would like to refer to the remark of ms kallenbach concerning the central european free trade agreement (cefta).

그리스어

Θα ήθελα να αναφερθώ στην παρατήρηση της κας kallenbach σχετικά με τη Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης (cefta).

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

now mrs kallenbach has given him her minute of time out of a sense of solidarity with a colleague from the group of the greens/european free alliance.

그리스어

" κυρία kallenbach του παραχώρησε το λεπτό ομιλίας της από αίσθημα αλληλεγγύης προς ένα συνάδελφο της Ομάδας των Πρασίνων/ Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

regarding the amendment tabled by mrs kallenbach on the proposed services directive, i would just like to say that we should not use this excellent report as a vehicle to intervene in the current work on the services proposal.

그리스어

Πρέπει να αξιοποιήσουμε αυτή τη δυναμική για να προχωρήσουμε στην άρση των εμποδίων και να δημιουργήσουμε νέες ευκαιρίες για τις επιχειρήσεις και τους πολίτες μας.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

영어

i especially welcome the emphasis mrs kallenbach places on strengthening the role of the local urban authorities. sustainable development of urban areas is extremely challenging in the twenty first century and the framework presented by mrs kallenbach today can help us to face this challenge.

그리스어

Ιδιαίτερα χαιρετίζω την έμφαση που δίνει η κ. kallenbach στην ενίσχυση του ρόλου των τοπικών δημοτικών αρχών. " αειφόρος ανάπτυξη των αστικών περιοχών αποτελεί μια ιδιαίτερη πρόκληση στον 21ο αιώνα και το πλαίσιο που παρουσίασε η κ. kallenbach σήμερα μπορεί να μας βοηθήσει να ανταποκριθούμε σε αυτή την πρόκληση.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

i would like to offer my sincere thanks to my colleagues, the shadow rapporteurs charlotte cederschiöld, barbara weiler and gisela kallenbach for their ever fair, sometimes critical, but always constructive cooperation.

그리스어

Θα ήθελα να εκφράσω τις ειλικρινείς ευχαριστίες μου στις συναδέλφους μου, τις σκιώδεις εισηγήτριες charlotte cederschiöld, barbara weiler και gisela kallenbach για την πολύ τίμια, ενίοτε κριτική, αλλά πάντα εποικοδομητική συνεργασία τους.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

in writing. - i voted in favour of my group colleague ms kallenbach's report on weapons, which represents a well-earned compromise.

그리스어

γραπτώς. - (en) Ψήφισα υπέρ της έκθεσης της κ. kallenbach, συναδέλφου της ομάδας μου, σχετικά με τα όπλα, που αντιπροσωπεύει έναν επάξια κερδισμένο συμβιβασμό.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

(es) madam president, i wish to begin my speech by thanking mrs kallenbach and mr guellec in particular for their work on these reports leading to a majority agreement within the context of the committee on regional development.

그리스어

(es) Κυρία Πρόεδρε, επιθυμώ να αρχίσω την ομιλία μου ευχαριστώντας την κ. kallenbach και τον κ. guellec ιδιαίτερα για το έργο τους σχετικά με αυτές τις εκθέσεις που οδήγησαν στην επίτευξη πλειοψηφικής συμφωνίας στο πλαίσιο της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

   – the next item is the oral question by joost lagendijk and gisela kallenbach, on behalf of the verts/ale group, hannes swoboda and jan marinus wiersma, on behalf of the pse group, doris pack, on behalf of the ppe-de group, and elizabeth lynne, sarah ludford and jelko kacin, on behalf of the alde group, to the council, on the eu's preparedness for its future role in kosovo (o-0082/2006 – b6-0426/2006).

그리스어

   Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την προφορική ερώτηση των βουλευτών joost lagendijk και gisela kallenbach, εξ ονόματος της Ομάδας των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία, hannes swoboda και jan marinus wiersma, εξ ονόματος της Σοσιαλιστικής Ομάδας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, doris pack, εξ ονόματος της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών, elizabeth lynne, sarah ludford και jelko kacin, εξ ονόματος της Ομάδας της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, προς το Συμβούλιο, σχετικά με την προετοιμασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον μελλοντικό της ρόλο στο Κοσσυφοπέδιο (o-0082/2006 - b6-0426/2006).

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
8,032,913,141 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인