검색어: kind regards (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

kind regards

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

kind

그리스어

είδος

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 8
품질:

추천인: IATE

영어

mr kind

그리스어

ο κ.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

too kind.

그리스어

Πολύ ευγενικό.

마지막 업데이트: 2020-04-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Aterentes

영어

mr kind

그리스어

Ο κ.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Aterentes

영어

kind reminder

그리스어

μια ευγενική υπενθύμιση

마지막 업데이트: 2020-11-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

class kind:

그리스어

Είδος κλάσης:

마지막 업데이트: 2020-04-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Aterentes

영어

i am very happy with the kind of investigation he regards as reasonable.

그리스어

ecu σε πιστώσεις υποχρεώσεων και 10 εκ.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Aterentes

영어

i send him my kind regards and assure him, naturally, of full support from france in his task.

그리스어

Γι αυτό το λόγο η έκθεση της Λα πρέπει να ικανοποιεί όλους με τρόπο ιδιαίτερα Λετικό.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Aterentes

영어

there are three kinds of option to be examined as regards cooperation:

그리스어

Τρία είδη επιλογών θα πρέπει να εξε­ταστούν σχετικά με το θέμα της συνεργασίας:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Aterentes

영어

relations with other countries and regions regards food aid and development aid of all kinds.

그리스어

Σχέσεις με βιομηχανικές χώρες

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Aterentes

영어

as regards the argument of security policy, i have misgivings of a quite different kind.

그리스어

Όσον αφορά το επιχείρημα της πολιτικής ασφάλειας, οι επιφυλάξεις που εκφράζω έχουν εντελώς διαφορετικό χαρακτήρα.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Aterentes

영어

for this reason we also need to improve coordination as regards border services for this kind of traveller.

그리스어

Γι' αυτόν τον λόγο πρέπει επίσης να βελτιώσουμε τον συντονισμό όσον αφορά τις συνοριακές υπηρεσίες για τους ταξιδιώτες αυτής της κατηγορίας.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Aterentes

영어

comments: applying all provisions would not be practicable as regards the kind of traffic concerned.

그리스어

Παρατηρήσεις: Η εφαρμογή όλων των διατάξεων θα ήταν πρακτικά ανέφικτη για ορισμένα είδη κυκλοφορίας.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Aterentes

영어

do you regard this as a kind of ethnic cleansing?

그리스어

Το θεωρείτε αυτό ένα είδος εθνοκάθαρσης;

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Aterentes

영어

as regards project results, these will be promoted through adequate channels tailored to the different kinds of audience.

그리스어

Όσον αφορά στα αποτελέσματα των έργων, αυτά θα προωθηθούν μέσω κατάλληλων διαύλων προσαρμοσμένων στα διάφορα είδη κοινού.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Aterentes

영어

maybe the commissioner would be kind enough to comment with regard to that particular case.

그리스어

Ίσως ο Επίτροπος θα έχει την καλωσύνη να μας μιλήσει σχετικά με την συγκεκριμένη περίπτωση.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Aterentes

영어

in this regard, i have said that we are prepared to accept a quota of this kind.

그리스어

Ως προς αυτό είπα ότι είμαστε πρόθυμοι να δεχθούμε μια τέτοια ποσόστωση των νεοκόπων.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Aterentes

영어

however, when systems of this kind are introduced, regard for privacy is of crucial importance.

그리스어

Όμως, όταν καθιερώνονται συστήματα του είδους αυτού, το μέλημα της προστασίας της ιδιωτικότητας έχει καθοριστική σημασία.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Aterentes

영어

in that regard the commission 's industrial policy must also encompass the right kind of competition policy.

그리스어

Γι' αυτό και η βιομηχανική πολιτική της eπιτροπής θα πρέπει να περιλαμβάνει και την πολιτική ανταγωνισμού, με την ορθή έννοια.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Aterentes

영어

the smaller and less "professionalised" ngos regard the restrictions on unpaid work and in kind gifts as "unbearable".

그리스어

Οι μικροί και μη επαγγελματικοί ΜΚΟ θεωρούν "καταπιεστικούς" τους περιορισμούς όσον αφορά την μη αμειβόμενη εργασία ή τις προσφορές "σε είδος".

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Aterentes
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,749,995,225 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인