전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
liquidation
Εκκαθάριση
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 6
품질:
liquidation.
του.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
place in the context of liquidation proceedings which do not allow the company to survive.
Αναφερόμενο σε παρόμοιες περιπτώσεις το Δικαστήριο αποφάνθηκε, σε διάφορες αποφάσεις του, ότι εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας οι μεταβιβάσεις που πραγματοποιούνται λόγω των διαδικασιών εκκαθάρισης που δεν επιτρέπουν την επιβίωση της επιχείρησης.
this definition covers bankruptcy (liquidation) proceedings as well as other collective insolvency proceedings.
Ο ορισμός αυτός καλύπτει τις διαδικασίες πτώχευσης (εκκαθάρισης) καθώς και τις λοιπές συλλογικές διαδικασίες αφερεγγυότητας, πέραν της εκκαθάρισης.
despite an improved insolvency framework, offering businesses increased opportunities for reorganisation, liquidation proceedings remain lengthy and ineffective.
Παρά τη βελτίωση του πλαισίου για την αφερεγγυότητα των επιχειρήσεων, που παρέχει περισσότερες ευκαιρίες αναδιοργάνωσης, οι διαδικασίες εκκαθάρισης παραμένουν χρονοβόρες και αναποτελεσματικές.
they compensate retail depositors up to eur100,000 in respect of unavailable deposits, before being subrogated to them in liquidation proceedings.
Αποζημιώνουν τους μικροκαταθέτες μέχρι ύψους 100 000 ευρώ όσον αφορά μη διαθέσιμες καταθέσεις, πριν αυτά τους υποκαταστήσουν σε διαδικασίες εκκαθάρισης.
the desirability of administrative liquidation proceedings for banks to facilitate a faster and more orderly liquidation than the standard court-based procedure.
Την προτίμηση διοικητικής διαδικασίας εκκαθάρισης, ώστε να διευκολύνεται η ταχύτερη και ομαλότερη εκκαθάριση, σε σύγκριση με τη συνήθη δικαστική διαδικασία.
the other threeyards, neorion shipyards of syros, hellenic shipyards and nafsi shipyard,were all under special liquidation proceedings according to existing greeklegislation.
Τα άλλα τρία, τα Ναυπηγεία Νεωρίου Σύρου, τα Ελληνικά Ναυπηγεία και τα Ναυπηγεία Ναυσίς, βρίσκονταν υπό καθεστώς εκκαθάρισης σύμφωνα με την ισχύουσα ελληνική νομοθεσία.
however, it provides that secondary proceedings must be winding-up or liquidation proceedings, that is, they cannot be restructuring or re-starting proceedings.
Ο ΚΔΑ επιτρέπει την έναρξη δευτερεύουσας διαδικασίας στη χώρα όπου βρίσκεται εγκατάσταση του οφειλέτη, αλλά ορίζει ότι η δευτερεύουσα διαδικασία πρέπει να είναι διαδικασία εκκαθάρισης ή ρευστοποίησης, δηλαδή δεν μπορεί να είναι διαδικασία αναδιάρθρωσης ή αποκατάστασης.
nevertheless, they resort to law suits or liquidation proceedings only in about half of their justified complaints, because of the slowness, expensiveness and excessive complexity of bureaucratic judicial proceedings.
Ωστόσο, όνο οι ισέ piερίpiου αpiό τι αιτιολογηένε καταγγελίε καταλήγουν στη δικαιοσύνη ή σε piτωχευτικέ διαδικασίε, λόγω των αργών ρυθών, του υψηλού κόστου και τη υpiερβολική piολυpiλοκότητα των γραφειοκρατικών δικαστικών διαδικασιών.
since the state could not be subjected to liquidation proceedings, as opposed to any other debtor in similar circumstances, case di cura was at a significant disadvantage compared with its competitors selling services to private custorners.
Οι εθνικές αρχές παρέσχον επίσης στοιχεία που αποδεικνύουν ότι όλες οι ενέργειες ήταν σύμφωνες με την ισπανική πτωχευτική νομοθεσία.
this notion henceforth covers the greatest possible number of procedures existing in the member states (liquidation proceedings and others) and which are recognised by regulation 1346/2000.
Η έννοια αυτή στο εξής καλύπτει τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό διαδικασιών που ισχύουν στα κράτη μέλη (πτώχευσης και άλλων) η αναγνώριση των οποίων εξασφαλίζεται από τον κανονισμό 1346/2000.
in this respect, the european court of justice has held, on several occasions, that the directive does not apply in the case of transfers taking place in the context of liquidation proceedings which do not allow the company to survive.
Αναφερόμενο σε παρόμοιες περιπτώσεις το Δικαστήριο αποφάνθηκε, σε διάφορες αποφάσεις του, ότι εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας οι μεταβιβάσεις που πραγματοποιούνται λόγω των διαδικασιών εκκαθάρισης που δεν επιτρέπουν την επιβίωση της επιχείρησης.
it is appropriate to add that it is apparent from the contested judgment that the tribunal de commerce de paris, by judgment of 7 december 1995, opened judicial liquidation proceedings in respect of the appellant and provisionally set the date for cessation of payments at 28 february 1995.
Πρέπει να προστεθεί ότι, όπως προκύπτει από την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση, με απόφαση της 7ης Δεκεμβρίου 1995, το tribunal de commerce de paris κίνησε διαδικασία δικαστικής εκκαθαρίσεως της αναιρεσείουσας και όρισε προσωρινώς ως ημερομηνία παύσεως πληρωμών την 28η Φεβρουαρίου 1995.
the amended version of the directive specifically upholds the right of the member states not to apply articles 3 and 4 of the directive (safeguarding of employees' rights) to transfers of undertakings in connection with liquidation proceedings.
Η οδηγία όπως τροποποιήθηκε διατηρεί ρητά την ελευθερία των κρατών μελών να μην εφαρμόζουν τα άρθρα 3 και 4 της οδηγίας (διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων) κατά τη μεταβίβαση επιχειρήσεων στο πλαίσιο διαδικασιών εκκαθάρισης.