전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nugs only deal with issues relevant to t2s.
Οι εθνικές ομάδες χρηστών ασχολούνται μόνο με ζητήματα που αφορούν το t2s.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
the members of the nugs will be published on the t2s website.
Η ταυτότητα των μελών των εθνικών ομάδων χρηστών δημοσιεύεται στο δικτυακό τόπο του t2s.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 5
품질:
nugs may submit suggestions or resolutions to the ag via the secretary .
Οι εθνικές ομάδες χρηστών μπορούν να υποßάλλουν στη συμßουλευτική ομάδα εισηγήσεις ή αποφάσεις μέσω του γραμματέα .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
composition the nugs comprise of the chairperson, the secretary and members.
Σύνθεση Οι εθνικές ομάδες χρηστών αποτελούνται από τον πρόεδρο, το γραμματέα και τα μέλη.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
nugs may also make written submissions to the ag via the secretary of the ag and invite an ag member to present its view .
Οι εθνικές ομάδες χρηστών μπορούν επίσης να υποßάλλουν γραπτές παρατηρήσεις στη συμßουλευτική ομάδα μέσω του γραμματέα αυτής και να καλούν ορισμένο μέλος της να παρουσιάσει την άποψή του .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
the nugs should adopt the t2s principle of seeking to avoid incorporating national specificities in t2s, and should actively promote harmonisation.
Οι εθνικές ομάδες χρηστών θα πρέπει να εφαρμόζουν την αρχή του t2s, η οποία έγκειται στην αποφυγή της ενσωμάτωσης των εθνικών ιδιαιτεροτήτων στο t2s, και να προωθούν ενεργά την εναρμόνιση.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 5
품질:
the nug secretary aims at circulating an agenda and relevant documents for discussion at a nug meeting at least five business days ahead of the meeting.
Ο γραμματέας της εθνικής ομάδας χρηστών μεριμνά για τη διανομή της ημερήσιας διάταξης και των σχετικών εγγράφων προς συζήτηση στη συνεδρίαση της εθνικής ομάδας χρηστών πέντε τουλάχιστον εργάσιμες ημέρες πριν από τη συνεδρίαση.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질: