검색어: perfective past tense (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

perfective past tense

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

time has moved on, so it needs to be put in the past tense.

그리스어

Ο χρόνος έχει προχωρήσει, οπότε πρέπει να τεθεί στον αόριστο.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

we may not refer to this work in the past tense until there is talk of the initiation of some concrete action.

그리스어

Η προταθείσα οδηγία ρυθμίζει μια τέτοια συνεργασία.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

may i however be allowed to observe that — and this is really typical — neither his speech nor the written documents contain a single verb in the present or past tense.

그리스어

Δημιουργήθηκε μετά την κρίση της δεκαετίας του '70 και μπορούμε να πούμε — με μια δόση ειρω­νείας— ότι άργησαν αρκετά να το αντιληφθούν.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

(de) since the storming of the red mosque has now been carried out, should we not use the past tense, at least in the second part?

그리스어

(de) Αφού έχει ήδη γίνει η έφοδος στο Κόκκινο Τζαμί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε παρελθοντικό χρόνο, τουλάχιστον στο δεύτερο μέρος;

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

at the same time, i would like to draw my fellow members' attention to the fact that some people here very enthusiastically referred to each proposal in the past tense: we raised and arranged it, and this is the way it will be.

그리스어

Παράλληλα, θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή των συναδέλφων μου βουλευτών στο γεγονός ότι ορισμένοι βουλευτές σε αυτήν την αίθουσα αναφέρθηκαν με ενθουσιασμό σε κάθε πρόταση χρησιμοποιώντας αόριστο χρόνο: το εγείραμε και το συμφωνήσαμε, και έτσι θα είναι.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

in writing. - while tuberculosis is viewed by many in the past tense and seen as a 19th century affliction, it continues to have a serious impact, both directly and indirectly, on the lives of hundreds of thousands of farmers across the eu each year.

그리스어

γραπτώς. -(en) Παρότι πολλοί αντιλαμβάνονται τη φυματίωση ως κάτι που ανήκει στο παρελθόν και την θεωρούν δεινό του 19ου αιώνα, εξακολουθεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο άμεσα και έμμεσα στις ζωές εκατοντάδων χιλιάδων αγροτών σε ολόκληρη την ΕΕ κάθε χρόνο.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

영어

there is uncertainty as to why eysteinn went to greece and jerusalem, because of the interpretation of the word "sœkja" (attested as "sotti" in the past tense).

그리스어

there is uncertainty as to why eysteinn went to greece and jerusalem, because of the interpretation of the word "sœkja" (attested as "sotti" in the past tense).

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,033,878,193 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인