전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
with privatisation and the arrival of commercial players, the previous balance in airport charges has been thrown a little out of kilter.
Με την ιδιωτικοποίηση και την άφιξη εμπορικών παικτών, η προηγούμενη ισορροπία στα αερολιμενικά τέλη έχει χαλάσει κάπως.
experts consider mps to have immunity in their capacity and activities, while arguing that some mps hide behind immunity to avoid previous charges against them.
Οι ειδικοί θεωρούν ότι οι βουλευτές έχουν ασυλία για τις δραστηριότητές τους, ενώ υποστηρίζουν ότι μερικοί βουλευτές κρύβονται πίσω από την ασυλία για να αποφύγουν παλαιότερες κατηγορίες εναντίον τους.
during previous financial years, the cost of the pension scheme in terms of charges corresponded to the bank's contribution of 16% of salaries.
Στις προηγούμενες οικονομικές χρήσεις, το κόστος του συνταξιοδοτικού καθεστώτος, σε όρους επιβαρύνσεων, αντιστοιχούσε στην εργοδοτική εισφορά της Τράπεζας, ίση με το 16% των μισθών.
previous speakers have already listed among the appropriate measures : tax incentives, effective charges, securities, information, tariffs and everything men tioned in this document.
Όσον αφορά το ύψος των φόρων προστιθέμενης αξίας, η Σοσιαλιστική Ομάδα θα συμφωνήσει με την πρόταση metten.
results for the year while interest and charges on borrowings totalled 5 780 million as against 5 020 million the previous year.
vtl 5 724 εκατομμυρίων το 1991, ενώ οι τόκοι και οι δαπάνες επί ληφθέντων δανείων ανήλθαν σε 5 780 εκατομμύρια, έναντι 5 020 εκατομμυρίων το 1991.
it seemed more appropriate to put the commissioner responsible for the internal market in charge of space policies, as in previous commissions.
Θεώρησα ότι είναι σκοπιμότερο οι αρμοδιότητες για τις πολιτικές διαστήματος να ανατεθούν στην Επίτροπο εσωτερικής αγοράς, όπως και στις προηγούμενες Επιτροπές.
most member states and acceding states have specific provisions concerning interest charges in relation to additional back taxes for previous years and interest on tax refunds.
Στα περισσότερα κράτη μέλη και υπό ένταξη κράτη υπάρχουν ειδικές διατάξεις σχετικά με τους τόκους για πρόσθετους καθυστερημένες φόρους παρελθόντων ετών και τους τόκους για επιστροφές φόρων.
"unit rates of charge" for a year are fixed at the end of the previous year, on the basis of actual costs.
"Συντελεστές μονάδων τέλους" για ένα έτος καθορίζονται στο τέλος του προηγούμενου έτους, βάση του πραγματικού κόστους.
serbia's former education minister charges that planned changes to the country's school system will undermine previous reforms and reinstate centralisation.
Ο πρώην υπουργός Παιδείας της Σερβίας κατηγορεί ότι οι προγραμματισμένες τροποποιήσεις στο σχολικό σύστημα της χώρας θα υπονομεύσουν τις προηγούμενες μεταρρυθμίσεις και θα αποκαταστήσουν τη συγκέντρωση.