전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
4.1 the arab spring has revived eu efforts to rework its role in this region by overhauling its activities, instruments and relations.
4.1 Η Αραβική άνοιξη έδωσε το ερέθισμα στην ΕΕ –η οποία επιχειρεί να επαναπροσδιορίσει τον ρόλο της στην περιοχή– να αναθεωρήσει άρδην τις σχέσεις της, τη δράση της και τα μέσα που μετέρχεται.
following the adoption of a first draft directive on 12 july 2000, which was submitted for public consultation64, the commission proceeded to rework it to ensure consistency and establish a link with the directives of the new regulatory framework.
Στη συνέχεια ενός πρώτου σχεδίου οδηγίας που εγκρίθηκε στις 12 Ιουλίου 2000 και υποβλήθηκε σε δημόσια διαβούλευση64, η Επιτροπή προχώρησε τις εργασίες της προκειμένου να εξασφαλίσει τη συνοχή και τη σύνδεση με τις οδηγίες του νέου ρυθμιστικού πλαισίου.
i will be very honest, commissioner. the gut reaction in our committee on the environment, public health and food safety was that the entire document should be sent back to you and the commission asked to rework it.
Θα είμαι πολύ ειλικρινής, κύριε Επίτροπε. " ενστικτώδης αντίδραση στην Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων του ΕΚ ήταν ότι ολόκληρο το έγγραφο πρέπει να σας επιστραφεί και να ζητηθεί η εκ νέου επεξεργασία του από την Επιτροπή.
this would seem to be the ideal moment to confirm the intention of both institutions to rework the code, and we are all pleased to hear your commitment, mr santer, to that, and we hope that it will proceed with all speed.
Το ίδιο ισχύει επίσης και για τα θεσμική θέματα, για τα οποία θα ήθελα ήδη, προκαταρκτικά, να κάνω τρεις παρατηρήσεις.
i believe that he does european democracy good service in exhorting the commission to rework its proposals and deliver something that is simpler, more effective, more transparent, more respectful of human rights, and which provides greater parliamentary and democratic control.
Θεωρώ ότι προσφέρει καλή υπηρεσία στην ευρωπαϊκή δημοκρατία συνιστώντας στην Επιτροπή να αναθεωρήσει τις προτάσεις της και να παρουσιάσει κάτι που θα είναι απλούστερο, αποτελεσματικότερο, διαφανέστερο, θα σέβεται περισσότερο τα ανθρώπινα δικαιώματα και θα προσφέρει μεγαλύτερο κοινοβουλευτικό και δημοκρατικό έλεγχο.
furthermore, we in the committee have gathered from preliminary discussions with commission officials that in view of parliament 's opinion on the third-country nationals convention and in view of the council 's reaction to it at first reading, the commission in any case intends formally to withdraw this draft convention and rework it, with a view to reviving it as a proposal for a directive once the treaty of amsterdam has entered into force.
Από τις προκαταρκτικές συζητήσεις με τους υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εμείς ως μέλη της κοινοβουλευτικής επιτροπής αποκομίσαμε εξάλλου την εντύπωση ότι η Επιτροπή έχει ούτως ή άλλως την πρόθεση- μετά από τη γνωμοδότηση του Κοινοβουλίου σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη και μετά από την τοποθέτηση του Συμβουλίου επί αυτού του θέματος κατά την πρώτη ανάγνωση- να πάρει πίσω το εν λόγω σχέδιο Σύμβασης τυπικά, να το επεξεργαστεί, και να το επαναφέρει ως σχέδιο οδηγίας αφού τεθεί σε ισχύ η Συνθήκη του Αμστερνταμ.