인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
this category is linked to the preceding one, in that often the same electronic tools are used to diagnose the fault, and then make the necessary adjustments via the ecus to deal with it,
Αυτή η κατηγορία συνδέεται με την προηγούμενη, κατά το ότι συχνά τα ίδια ηλεκτρονικά εργαλεία χρησιμοποιούνται για τη διάγνωση της βλάβης, και έπειτα επιφέρουν τις απαραίτητες διορθώσεις μέσω των ecus προς αντιμετώπιση αυτής,
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 4
품질:
confers on undertakings, otherwise than according to such criteria, legal or regulatory advantages which substantially affect the ability of any other undertaking to provide the same electronic communications service or to undertake the same electronic communications activity in the same geographical area under substantially equivalent conditions;
παρέχουν σε επιχειρήσεις, όχι με βάση τα παραπάνω κριτήρια, νομικά ή κανονιστικά πλεονεκτήματα τα οποία επηρεάζουν σημαντικά την ικανότητα άλλων επιχειρήσεων να παρέχουν την ίδια υπηρεσία ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή να αναλάβουν την ίδια δραστηριότητα ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην ίδια γεωγραφική περιοχή υπό τους ίδιους ουσιαστικά όρους·
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
the commission recommended in particular that member states set up a single contact authority in each member state to facilitate a smoother exchange of voters’ data with other member states; member states of residence were encouraged to transmit additional personal data which may be necessary for more efficient identification of voters by the authorities of their home member state; member states should all use the same electronic format for recording data and a secure, encrypted electronic method of exchanging data to protect voters’ personal data; member states should send the data in one single package per home member states, with one further transmission at a later stage where necessary; member states should take into account the different electoral calendars in place across the eus when exchanging data.
Ειδικότερα, η Επιτροπή συνέστησε στα κράτη μέλη να συγκροτήσουν ενιαία αρχή επαφής σε κάθε κράτος μέλος με σκοπό την ομαλότερη ανταλλαγή των δεδομένων των ψηφοφόρων με τα άλλα κράτη μέλη· τα κράτη μέλη κατοικίας ενθαρρύνθηκαν να διαβιβάζουν πρόσθετα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία ενδέχεται να είναι αναγκαία για την αποτελεσματικότερη ταυτοποίηση των εν λόγω ψηφοφόρων από τις αρχές του κράτους μέλους καταγωγής τους· όλα τα κράτη μέλη πρέπει να χρησιμοποιούν ομοιόμορφο ηλεκτρονικό μορφότυπο και ασφαλή κρυπτογραφημένη ηλεκτρονική μέθοδο ανταλλαγής δεδομένων για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των ψηφοφόρων· τα κράτη μέλη πρέπει να αποστέλλουν τα δεδομένα σε ενιαία δέσμη ανά κράτος μέλος καταγωγής, με μία περαιτέρω διαβίβαση σε μεταγενέστερο στάδιο, εάν αυτό κριθεί αναγκαίο· τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα διαφορετικά εκλογικά χρονοδιαγράμματα που ισχύουν στα διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ κατά την ανταλλαγή των δεδομένων.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.